Перевод Н. Стрижевской

* * *Я нашел в себе мужество чтоб оглянуться назадТрупы прожитых днейУстилают мой путь Я хочу их оплакатьВот они дотлевают внутри итальянских церквейИли в рощах лимонных деревьевЗацветающих и плодоносящихОдновременно в тот же сезонА другие давились предсмертным рыданьем в тавернахГде букеты сполохов крошились в глазахУ мулатки что изобретала стихиИ в саду моей памяти даже понынеРасцветают кусты электрических роз

Перевод Г. Русакова

* * *Простите неведенье мнеПростите что правил не знаю древней игры стихотворнойЯ ничего не знаю отныне я только люблюЯ взглядом цветы вновь обращаю в пламяБожественны мысли моиИ я улыбаюсь тварям которых не я создавалНо если б однажды тень наконец стала плотьюИ явила бы взору все лики моей любвиЯ бы склонился перед твореньем своим

Перевод Н. Стрижевской

* * *Я чту воскресеньеЯ лень прославляюНу как ну как постичьСуть маленьких наукВсю мудрость чувств моихОдно из них похоже на гору до самого небаНа все города на мою любовьНа осень зиму весну и летоЭто чувство живет без головы ее заменяет солнцеЕго окровавленным горлом стал месяцЯ так бы хотел испытать неугасимый жарМой слух-великан ты краснеешь и плачешьОт грома становятся твои волосы дыбомИ грифы соловьям вторятИ великан осязанье в меня проник словно ядМои глаза плавают вдалеке от меняИ сонмы далеких звезд учителя моиСклоняется дым как цветок и головой качаетА самый прекрасный мой великанОн лавром на вкус отдает и приходит в отчаянье

Перевод Н. Стрижевской

* * *Понемногу всякие выдумки перестали меня пугатьВот в небе луна запекается желтой глазуньейВот капли дождя точно бусы на шее утопленницыА вот мой букетик к Христову днюПревращается в два терновых венцаНа улицах мокро после недавнего ливняВ доме усердные ангелы за меня по хозяйству хлопочут С рассветом исчезнут и грусть и лунаИсчезнут на весь божий деньИ весь божий день я по улицам шел и душа была песней полнаИ какая-то дама глядела мне вслед из окнаЯ по улице шел и душа была песней полна

Перевод М. Ваксмахера

* * *За поворотом улицы я увидел матросовОни плясали под звуки аккордеонаЯ все отдал солнцуВсе кроме тени моейСети тюки гудки пароходов гаснущие во мглеПарусники на горизонте погружались в туманВетра умирали и короновали их анемоныО пречистая Дева твой знак третьему месяцу дан[61]

Перевод Н. Стрижевской

* * *Охвачен пламенем я с вами тамплиеры[62]Пророк с пророками горю о мой магистрЯ вожделенный жар испепеленной верыО дивна дивна ночь взлетают звезды искрРаспались пут узлы опалены огнемДа будет мой конец несчастием и славойВсе жарче смерч о Смерть великопостным днем[63]Как будто явлен лик мне птицы пятиглавойНеуловим сквозь дым в миг огненной кончиныПустились в городке любовь и солнце в плясИ сыновья твои носили хворост чинноНо мой костер высок как мой последний час

Перевод Н. Стрижевской

ЛУННЫЙ СВЕТ

Безумноустая медоточит лунаЧревоугодию вся ночь посвященаСветила с ролью пчел справляются умелоПредместья и сады пьяны сытою белой[64]Ведь каждый лунный луч спадающий с высотПреображается внизу в медовый сотНочной истории я жду развязки хмуроЯ жала твоего страшусь пчела Арктура[65]Пчела что в горсть мою обманный луч кладетУ розы ветров взяв ее сребристый мед

Перевод Б. Лившица

вернуться

61

О пречистая Дева твой знак третьему месяцу дан — в комментариях к «Избранной лирике» Аполлинера обобщены возможные толкования этой строки: «Дева — скорее всего, созвездие, знак Зодиака, в которое Солнце входит 24 августа. „Третий месяц“ поэтому некоторые комментаторы понимают как август третий месяц лета. По другой версии, это март, когда созвездие Девы лучше всего видно; март также — месяц Благовещения, а ассоциации с Мадонной здесь бесспорны. Можно еще предположить, что имеется в виду май, третий месяц зодиакального цикла, в католических странах посвященный деве Марии.»

вернуться

62

Тамплиеры — духовный рыцарский орден, возник в Палестине во время Крестовых походов. В 1127 г. был утвержден папой римским как общество, посвятившее себя рыцарству и монашеству. В начале XIV в. орден обосновался во Франции, однако король Филипп IV (Красивый) решил завладеть богатствами тамплиеров и развязал против них настоящую войну, бросая их в тюрьмы и сжигая на кострах.

вернуться

63

…Смерть великопостным днем — в великий пост 1314 г. на костре был сожжен магистр тамплиеров Жак де Моле, чья мученическая смерть впоследствии многими воспринималась как символ стойкости духа и непоколебимой твердости убеждений.

вернуться

64

Предместья и сады пьяны сытою белой — сыта — вода, подслащенная медом, медовый отвар.

вернуться

65

Арктур — звезда из созвездия Волопаса, самая яркая в Северном полушарии.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: