Дон Цезарь Разговор наш слишком долго длится. Кончайте поскорей! Темница так темница! Дон Саллюстий Я ошибался в вас, дон Цезарь де Басан. Но искус выдержан… И случай был мне дан Проверить вас. Я рад. Так. Вашу руку! Смело! Дон Цезарь Что значит?.. Дон Саллюстий Я шутил. Да, честь в вас уцелела. Я вас испытывал. Дон Цезарь Я как во сне, сеньор… Но эта тайна… месть… и женщина?.. Дон Саллюстий Все вздор. Моя фантазия, игра воображенья. Дон Цезарь Вот как? Ну, а моих долгов уничтоженье? Пожалуй, тоже вздор? Богатая казна, Что обещали вы, — фантазия одна? Дон Саллюстий О нет, сейчас я вам пятьсот дукатов выдам. (Направляется к двери в глубине и делает знак Рюи Блазу вернуться в комнату.)Дон Цезарь(на авансцене, глядя искоса на дона Саллюстия, про себя) Он это говорит с таким зловещим видом… «Да» — на устах и «нет» — в глазах! Дон Саллюстий(дону Цезарю) Сейчас вернусь. (Рюи Блазу.) Здесь подождешь меня. (Уходит в дверцу слева.)

Дон Цезарь и Рюи Блаз быстро направляются друг к другу.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Дон Цезарь, Рюи Блаз.

Дон Цезарь О! Рюи Блаз, клянусь! Рюи Блаз Сафари, старый друг! Ты здесь?.. Какая тайна Вдруг во дворец тебя ввела? Дон Цезарь Я тут случайно. Пойду — и снова вдаль полет свой устремлю. Я птица вольная, пространство я люблю! Но ты — в ливрее вдруг? Надел ты маску? Рюи Блаз(с горечью) Нет! Я в маске, если я в ливрею не одет. Дон Цезарь Да что ты говоришь? Рюи Блаз Дай руку мне, мой милый. Хочу ее тебе пожать с такой же силой, Как в дни далекие, счастливые, когда Нам были радостью и голод и нужда, Когда я мерз зимой, имел лишь хлеб и воду, А крова не имел — зато имел свободу! В те времена еще я человеком был. Мы встретились с тобой — тебя я полюбил: Мы оба из простых! Ты помнишь, как когда-то Все думали про нас, что мы с тобой два брата. С утра и до ночи мы пели без конца, А ночью, на глазах у вечного творца, Под звездным небом мы, обнявшись, засыпали, Делили мы с гобой и радость и печали. О юности заря прекрасная! Потом Пришлось нам каждому пойти своим путем. Прошло почти пять лет. Ты все такой, как прежде: Сафари, что богат и в нищенской одежде. Ничем ты не владел — а думал, что богат, И ничего не ждал. А я, мой милый брат, Учился в детстве я в одной из тех коллегий, Где много нам дают ненужных привилегий. И эта милость мне лишь ко вреду была, Поскольку не дали мне в руки ремесла. Там сделали меня мечтателем, поэтом, — Я часто от тебя упреки слышал в этом. Ты надо мной шутил; я — пылок и упрям — Кидал мечты свои стихами к небесам! Жар честолюбия пылал во мне тревожно, И все казалось мне и просто и возможно. Я думал целый мир завоевать тогда, — К чему усилия заботы и труда? Бродить предпочитал весь день я в томной лени, Следя мечтательно, как всходит на ступени Роскошного дворца, где все огни горят, Блистая прелестью, прекрасных женщин ряд… Ну, словом, день настал, когда, бездомный, нищий, Остался я совсем без крова и без пищи. И поднял я кусок, валявшийся в пыли: Взял, что мне предложить за мой позор могли. О боже! В двадцать лет как верил я в мой гений! Я босиком бродил в полях, и в день весенний О человечестве я думал той порой, И планов в голове теснился целый рой! Предела не было надежде и желанью Хотел от бедствий всех я излечить Испанью, Стать благодетелем родной моей стране, Я думал, что весь мир нуждается во мне! И видишь результат, мой друг? Я стал лакеем! Дон Цезарь Дорогой голода не все пройти умеем: Ворота низкие, и неудобен путь. Кто выше — должен тот и ниже спину гнуть. У счастья есть свои приливы и отливы. Но мы надеяться должны, пока мы живы! Рюи Блаз(качая головой) Хозяин мой — маркиз. Дон Цезарь Я с ним слегка знаком. Ты во дворце живешь?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: