БРОМИЙ Мой сын по имени Мусей, к несчастью, Как зачарованный судьбой Орфея, Все бродит по лесам, игрой на лире Пленяя птиц, зверье и поселян. Ему уж мало сказки, грезит мифом Судьбы высокой и ужасной вместе.                   КЛИНИЙ Да, юность героична в упованьях, Беспечна и безумна в жажде счастья, И тем она прекрасна и несчастна.                    ЕЛЕНА Но почему несчастна? О, Парис! Отринем миф и окунемся в сказку, Останемся детьми в любви и в счастье!                   КЛИНИЙ О, нет! Что вы задумали? Парису Жениться рано, а тебе, Елена, Подумать о замужестве пора.                     ЕЛЕНА Парису думать о женитьбе рано; А о любви? В него влюбилась я; Кто помешает нам любить друг друга, Пока не выйдашь замуж ты Елену, Пусть позже, за Париса моего?

Клиний хватается за голову; Елена уводит за собой Париса.

                  ФРИНА        (с улыбкой глядя на Париса с Еленой) Что, Клиний? Чем ты так встревожен?                   КЛИНИЙ                                                                       Фрина! Они влюбились!                    ФРИНА                               Кто?                   КЛИНИЙ                                         Парис с Еленой.                     ФРИНА Естественнно. Ведь юность жаждет счастья. А в чем же счастие, как не в любви? Я думаю, они давно сошлись Из любопытства, озорства, для пробы, А, может быть, во сне там под кустами, Где много у тебя укромных мест.                   КЛИНИЙ Нет, ревность в них была всегда заметна. Но для меня двойная здесь измена!                     ФРИНА В Париса ты влюблен? Ну, а Елена?                   КЛИНИЙ  (в беспокойстве и возбуждении уводя Фрину в галерею) Нет, я влюблен в тебя, сама ты знаешь. Жду не дождусь, когда назначишь цену И одаришь любовью красоты Воистину телесной и небесной.                     ФРИНА При том Елену упустить боишься, С Парисом вместе, - многого ты хочешь. Я юношу сумею приструнить, А ты племянницей своей управься: Иль выдай замуж, иль женись-ка сам.                  КЛИНИЙ Женись! Смеешься? Я люблю тебя, Впервые в женщину влюблен до страсти, До слез, до пылких грез и вдохновений. Театр затеял дома только б видеть Явление богини среди смертных.                   ФРИНА Да, излечил тебя я от Париса, Так и его сумею отвратить От первых умопомрачений страсти.                  КЛИНИЙ О боги! Что задумала ты сделать?                   ФРИНА Не бойся, ты увидишь, на него Я лишь взгляну улыбкой Афродиты, Смеющейся, пленительной, как пламя Для мотыльков в сияньи звездной ночи. А это пострашнее стрел Эрота.                  КЛИНИЙ Я помню взгляд пленительный и нежный; Однажды ты взглянула на меня - Ужель всего лишь понарошке, Фрина?                    ФРИНА Не я играю, Афродита - с нами.

Входят флейтистки и гости, среди которых две гетеры(на роли Геры и Афины); начинается праздничное веселье с песнями и пляской, нечто вроде интермедии к будущему представлению.

Сцена 3

Мастерская Праксителя: павильон с террасой в саду со стенами ограды; мрамор, цистерна с водой, кусты, цветы. Пракситель за работой над изваянием сатира (крупнотелый юноша с копной волос в вольной позе). На стук в ворота показывается раб.

               ПРАКСИТЕЛЬ Кто там? Я не люблю, когда мешают. Так и скажи: он весь в работе.                      РАБ                                                        Фрина!                    ФРИНА                     (входя) Не хочешь видеть и меня, Пракситель?                ПРАКСИТЕЛЬ А что случилось?                     ФРИНА                                 Ты забыл? Не помнишь, Что завтра суд?                ПРАКСИТЕЛЬ                              Конечно, помню. Фрина! Тебя встревоженной, несчастной видеть Не приходилось мне.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: