По саду пролетают пчелы, их больше, чем обычно; Парис пугается и замирает, пчела садится на пушок над губой; Елена как завороженная смотрит на пчелу.

               КЛИНИЙ Ну, что уставились вы друг на друга?                 ПАРИС           (запрокинув голову) Ай-ай!                  ЕЛЕНА            Постой! Я знаю заговор. Как! Прямо в губы? (Бормочет заклинанье и целует его в губы.)                  ПАРИС     (пошатываясь от головокруженья)                                       Боги! Слаще меда, Благоуханнее цветов... Елена!                 КЛИНИЙ Да кто кого разыгрывает здесь?

   Стук в наружную дверь.  Входит Фрина в сопровождении Бромия с посохом.

                  ФРИНА Будь весел, Клиний! Мне же впору плакать И, бросив дом и сад ухоженный, Уехать из Афин...                  КЛИНИЙ                                   Да что случилось, Божественная Фрина? Афродита, Сошедшая с Олимпа нам на радость! В тревоге и слезах еще прекрасней, Еще прелестней, как сама любовь, Ликующая в нас до исступленья. Когда б я не был до сих пор влюблен, Влюбился бы без памяти сейчас, Как ныне на моих глазах в Елену Парис, пчелой укушенный, влюбился.                  ФРИНА        (рассмеявшись и словно представляя старика) Все это Бромий, он бог пчел и меда. И Евфия он наказал, вступившись За Фрину, над которой все смеются За иск в нечестии, им учиненный.                КЛИНИЙ А! Слышал я о том. Вот негодяй! Еще посмел вступиться за богов... Но дело скверно. Лучше не являться Тебе на суд из черни простодушной, Хранителей законов старины.                  ФРИНА Куда я денусь? Из Афин уехать С виною недоказанной? О, нет!                 КЛИНИЙ Укрою я тебя в моем поместье, А позже штраф заплатим и уладим Мы дело к славе Фрины и Афин.                   ФРИНА Укрыться мне? Укрой ты чужестранца От Евфия; а я еще успею. Я иноземка. Пусть приговорят К изгнанию. Зачем спешить бежать?                  БРОМИЙ А если к смерти, как Сократа?                   ФРИНА                                                         Боги! Я смертная, и смерти не минуешь; Так я умру в расцвете красоты, В зените славы. Лучшего удела Нарочно и не сыщешь. Значит, я Готова ко всему, явлюсь на суд И стану защищаться, как умею.                 КЛИНИЙ Как женщине ведь не дадут и слова.                   ФРИНА Но красота красноречивей слов.                 КЛИНИЙ О, да! Конечно! Красоту восславим Мы возлиянием богам и пиром. Парис! Елена! Объяснились, детки? Флейтисток призовите и актеров. Повеселимся мы в честь Афродиты, Живое изваянье лицезрея. А отдохнуть уедем мы в деревню, Возьмем и гостя, если, Фрина, ты Приедешь тоже, сокрушив Афины Своей пленительною красотой.

        Парис и Елена в глубине сада; за ними наблюдает Бромий.

                   ЕЛЕНА Послушай, кто же этот чужестранец? Высок, подвижен, странен, как Дионис В "Вакханках" Еврипида... Он наслал На нас пчелу и опьянил любовью.                   ПАРИС А может быть, безумием?                    ЕЛЕНА                                                  Любви! Чего же лучше? Лучше не бывает!                  БРОМИЙ Поместье Клиния не у Пирея? Вблизи земель священных Элевсина?                    ПАРИС Да, там. А кто вы? Говорят, бог пчел И меда...                  БРОМИЙ                  Бог? О, нет! Я царь Пирея.                    ПАРИС Строитель кораблей? Да это ж сказка!                  БРОМИЙ А если сказка, с нею жизнь чудесней. Не то, что миф, прекрасный и ужасный, Всегда, как жизнь и бездны бытия.                   КЛИНИЙ Недаром сказки для детей, а миф Для взрослых, как загадки бытия?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: