А л е к с е й Да, что же это? Ничего не понял.                  К и к и н Да, вздор. То пузыри от испарений. И шелест-перезвон текучих вод. Уж вечер. Мне пора.                А л е к с е й                                       Кикимора! Ах, черт! Что я сказал? Не оставляй Меня здесь одного. Боюсь сих странниц.              Х о р  ж е н щ и н            Дорога предстоит большая,                    Но далеко до рая,                Когда жилище - крепость,                Одна, другая, третья.                  А л е к с е й Вещуньи обращаются ко мне?

     Три женщины исчезают.

                   К и к и н Как ни бывало! Мне пора. Прощай! Я весть подам и свидимся еще.

Кикин уносится в коляске; Алексей проходит через луг, оглядываясь вокруг, - в испуге от неожиданности - видит девушку, что как ни в чем не бывало собирает цветы, сплетая венок.

                А л е к с е й О, Боже! Ефросиньюшка моя! Ты здесь была все время? Не видала Трех странниц-ведьм?            Е в ф р о с и н ь я                                          Кикимор, что ли? Нет.                 А л е к с е й Она меня уморит.            Е в ф р о с и н ь я                                   Я? Венком Из полевых цветов?

           На луг опускается туман, и они в нем исчезают.

Сцена 2

Париж. Июнь 1717 года. Прием у герцога д`Антена. В застекленной галерее герцог, царь Петр, князь Куракин, российский посланник во Франции, маршал де Тессе и другие. В парке в отдалении знатные дамы и их кавалеры в роли простых зрителей.

Входит герцог Сен-Симон. К нему подходит маршал де Тессе.

                 Т е с с е Идемте, герцог. Я представлю вас Его величеству, с которого Вы глаз не сводите, едва вступили В сей чудный сад; и, в самом деле, диво.              С е н - С и м о н Благодарю! Но лучше б позже. Я Хочу инкогнито понаблюдать. Наслышан столько, видел дважды мельком, А лицезреть мне, что живописать Художнику, но мыслью и словами, - Здесь впечатления первые важны.                  Т е с с е Да, глаз остер у вас, я знаю, герцог, Как и язык; ну-с, рассмотрите Феномен сей.               С е н - С и м о н                          Но лучше вас никто Мне не поможет в этом. Вас регент Призвал сопровождать царя повсюду.                   Т е с с е Мне оказали честь король и царь. Король наш юн, но скован этикетом, Когда не у себя в забавах детских; Но царь московский, ростом великан, Подвижен, скор в решеньях, словно дети, И любознателен, как муж ученый; Он в небо устремляет взор с восторгом, - В обсерваторьи дважды побывал; В анатомическом театре тоже, И сам брал в руки скальпель резать трупы Со знаньем дела, будто он хирург; Царь и садовник, и строитель истый Мостов ли, зданий иль мануфактур, - С рабочими свой брат, в солдатах тоже, Израненных в войне, он видит братьев, - Со всеми царь накоротке, как равный.                С е н - С и м о н Как, впрочем, с королями он таков. Со Швецией воюя много лет, Он Карла величает не иначе, Как брат мой, слышал я о том.                    Т е с с е                                                        Да, правда. Свободен, словно бог; бывает гневен.                С е н - С и м о н Он быстр. В глазах сверкают ум и воля. Вы правы, это несомненно диво, Как и для дам знатнейших, что собрались Всего лишь в роли зрительниц простых.

В парке дамы прогуливаются, делая вид, что они сами по себе, при этом внимательно наблюдая за гостем. Несколько дам совсем близко стоят у застекленной галереи.

                 1-я  д а м а А выйдет в сад он, нет? Высокий ростом, Он строен и подвижен, словно молод.                  2-я  д а м а А сколько лет ему?                  3-я  д а м а                                    Еще не стар, Чтоб женщин избегать.                   1-я  д а м а                                            Ему лет сорок. Иль сорок пять.                   2-я  д а м а                               Предельный для мужчины.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: