Граф

Сегодня празднуем! А что — Вам рано знать.

Люсидия

Уж не женить ли Пассия решили?..

Граф

Ступайте, сколько можно повторять!..

(Люсидия уходит в глубь сцены)

О, женщины, всегда такими были!..

Мизерос

О Господи! Нет больше сил стоять!..

(Свет частично гаснет, в итоге на сцене остается на виду один Мизерос, сидящий на корточках, зажав голову меж коленей. Он горестно раскачивается взад-вперед)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

(Из приоткрытой двери выходит Бенедикт и начинает продвигаться по коридору. Внезапно заметив шпагу Мизероса, он поднимает ее и разглядывает некоторое время с недоуменным выражением лица, после чего оборачивается и видит Мизероса.)

Бенедикт

(протягивая Мизеросу шпагу, неуверенно)

Прости, кузен. Желал помочь на деле Тебе я нынче. Верно, ты и сам Свидетель.

Мизерос

(вырывая из рук кузена шпагу, нервно)

     В чем изрядно преуспели! И как на ум пришло такое Вам? Мне шпаг давно уже не подавали!.. А сам я б, верно, справился едва ли!

(разворачивается и резко уходит)

Бенедикт

(один)

За что, Господь, мечты был отнят дар? Несчастный! Сможет ли снести удар Или падет, бессильный от печали?.. Кузен-кузен, ты выдержишь едва ли!..

(вспоминает о бумаге, что дал ему граф)

Проклятая бумага! Что ж такое Здесь писано надменною рукою?

(разворачивает завещание, медленно читает вслух)

«…Свой титул я по смерти предаю Меньшому сыну, и любовь мою Наследством драгоценным подкрепляю…» А как же старший? Бессердечный граф! Как мог он так, святой закон поправ… «…К тому же я до нынешнего маю Пред Божьим ликом всей душой клянусь Венчать роскошно Пассия с Клариссой, О чем имел с бароном уговор, Ее отцом…» Коварный хитрый гусь! Она с таким не вздумает мириться, Бьюсь об заклад — пойдет наперекор! «…Коль дева против свадьбы и веселья — Тогда уже, по воле двух отцов, В монастыре для ней заменит келья Родного замка драгоценный кров!»

(пауза)

«А после свадьбы сторона невесты Получит злата графского сундук Да серебра — в честь дружеского жеста…» — В честь дружеского? Вероломный трюк! А что же граф себе возьмет в награду, Коль у барона — поле да соха?.. «…Наследником своим сердечно рады За то барон представить жениха». О небо… Все мне ясно наконец: Как некогда Христа — скупой Иуда Продал Клариссу за казну отец! А граф-то, граф и сам черпнул из блюда! Позарился на королевский трон, Коль скоро сына не прижил барон, Родство прямое с королем имея. Король бездетен, стар, а значит — есть И шанс облагородить (чудо-весть) Хоть бороду, хоть брадобрея! Теперь… Теперь молиться должен я! И, боль души пред Богом не тая, Все выскажу в бессмертном искони: «Всесильнейший! Спаси и сохрани!..»

(встает на колени спиной к зрителю)

Спаси и сохрани. И сохрани.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

(в рыцарском зале, Пассий и Мизерос)

Пассий

Да здравствует мой будущий властитель! Ну, полно оскорбляться самому: Я не соперник, но сторонний зритель — Которому Ваш титул ни к чему!

(смеется)

О нет — с довеском в сотню сот монет И то пошло б княженье мне во вред.

Мизерос

С твоею тягой глупости болтать Давно пора б ослиный сан принять!

Пассий

Остынь! Не то со смеху погибать, Начну я вновь — ты в гневе, брат, тако-о-ов!

Мизерос

Спросить не смею, неужель видал Ты сам себе подобных дураков.

Пассий

Ответ грядет — ты б зеркало мне дал!

(садится за клавесин)

Но полно! Лучше музыку в покое Послушай! Я ее ведь сам писал От делать нечего — одной рукою.

Мизерос

Представить страшно, чем в тот миг другою Настолько ты, приятель, занят был!

Пассий

Известно, чем — я ею мух давил. Послушай же! Иль хочешь оскорбленье Ты мне нанесть?!

Мизерос

(в сторону)

     Чем заслужил я муки?!

Пассий

Молчи и слушай ангельские звуки!

Мизерос

(язвительно)

Какая честь!

(постепенно свет гаснет и остаются только неблагозвучные звуки испорченной музыки)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

(Сад возле графского замка. Сад разбит сразу у входа в замок, и сквозь него проходит дорога в часовню, где служит Бенедикт. На сцене появляется Кларисса, одетая в простое светлое платье, с распущенными волосами.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: