Дева Изабелл и Лесной Страж
Дева Изабелл в дому за шитьем сидит. Весеннею майской порою. В дальней чаще Страж Лесной в звонкий рог трубит. А солнце встает за горою. «Вот бы звонкий рог трубил под моей стеной!» Весеннею майской порою. «Вот бы на груди моей спал бы Страж Лесной!» А солнце встает за горою. Не успела и сказать этих слов она — Весеннею майской порою — Страж Лесной уже стоял у ее окна. А солнце встает за горою. «Дивно мне! — он говорит. — Кто бы думать мог!» Весеннею майской порою. «Ты зовешь меня, а мне не трубится в рог!» А солнце встает за горою. «Не пожалуешь ли ты в мой приют лесной?» Весеннею майской порою. «Если боязно одной — поскачи со мной!» А солнце встает за горою. Повскакали на коней и — в лесной предел — Весеннею майской порою — Поскакали Страж Лесной с девой Изабелл. А солнце встает за горою. «Спешься, спешься, — он сказал, — мы в глухом краю» Весеннею майской порою. «Здесь ты, дева Изабелл, примешь смерть свою!» А солнце встает за горою. «Сжалься, сжалься, добрый сэр», — молвила она. Весеннею майской порою. «Я родную мать с отцом повидать должна!» А солнце встает за горою. Он в ответ ей говорит: «Здесь, в глуши лесной — Весеннею майской порою — Семь царевен я убил, быть тебе восьмой». А солнце встает за горою. «Прежде чем погибну я в этой стороне,— Весеннею майской порою — Голову свою склони на колени мне». А солнце встает за горою. Нежно гладила его — он к ней ближе льнул. Весеннею майской порою. И от нежных этих чар Страж Лесной уснул. А солнце встает за горою. Тут она возьми шнурок — и свяжи его,— Весеннею майской порою. Тут она возьми клинок — и пронзи его. А солнце встает за горою. «Семь царевен погубил ты в лесной глуши. Весеннею майской порою. А теперь — им всем супруг — с ними и лежи!» А солнце встает за горою.Вильям и Маргарита
Был гробовой полночный час, И Вильям крепко спал. Вдруг девы Маргариты дух В изножье ложа встал. Бледна, как мартовская рань За мглою ледяной, Рукою хладною она Сжимала саван свой. Таким прекрасный станет лик Под гнетом лет и бед, И смертью свергнутый король Не царственней одет. Ее краса, как первоцвет, Впивала жемчуг рос, Румянец на щеках алел, И был он ярче роз. Увы, любовь, как алчный червь, Поживу в ней нашла; Увяли розы на щеках, И дева умерла. Сказала гостья: «Я пришла Из гроба в твой чертог. Будь милосерд и той внемли, С которой был жесток! В глухой и страшный этот час Теням легко пенять, Им помогает жуть ночей Прельщателей пугать. Ты вспомнишь, Вильям, свой обман, Вину свою и ложь, И клятвы девичьи вернешь, Обеты мне вернешь! Как мог хвалить мою красу И вмиг ее забыть? Как мог меня приворожить И сердце мне разбить? Как мог в любви поклясться мне, И клятвы не сдержать? Как мог глядеть в мои глаза И дать слезам бежать? Как мог уста мне целовать И дать поблекнуть им? И как поверить я могла Любезностям твоим? Теперь лицо мое мертво, В устах кровинки нет, Глаза мои смежила смерть, Погас в них ясный свет. Голодный червь теперь мне друг, Мой саван крепко сшит, И распоследний наш рассвет С приходом не спешит! Но — чу! — петух заголосил, И надобно успеть К той, что из-за любви к тебе Решила умереть». Пел жаворонок. Ясный день С улыбкою настал. А бедный Вильям, весь дрожа, На зорьке с ложа встал. Пошел к могиле роковой, Где Маргарита спит, И на зеленый рухнул дерн, Которым прах укрыт. И трижды он ее позвал, И трижды взвыл, как волк, Приник щекой к земле сырой И навсегда умолк.