Во всех случаях, когда Пригов позволяет себе поэтические вольности, допустимые в XVIII и XIX веках, а также деформации слова, характерные для фольклора, но не принятые нормативной поэтикой XX века, важно, что слово, растягиваясь или сжимаясь, демонстрирует свою гибкость, способность модифицироваться в контексте. При этом деформированное слово часто приобретает изобразительные или характеризующие функции; например, в строке Вот и смысол путешествий при назидательном произнесении слова появляется дополнительный звук как носитель ускользающего смысла, в строке Мыслиит намного тоньше изобразительна длительность процесса. А в следующем контексте ощутима «судорога» слова:
Я глянул в зеркало с утра И судрога пронзила сердце: Ужели эта красота Весь мир спасет меня посредством И страшно стало. («Я глянул в зеркало с утра…»[341])Насмешки Пригова часто направлены и на синтаксис:
Сестра Жены Друга Поэта России Времени Расцвета Поэзии Посредством Нас Ирина имя ей как раз Ей жить и жить сквозь годы мчась У ней других желаний нету А я хочу свой смертный час Встретить несмотря на это. («Сестра Жены Друга Поэта…»[342])В развитии русского языка существует весьма активная тенденция: признаки и отношения все чаще обозначаются не относительными прилагательными, а родительным падежом существительных (сочетания типа солнечный луч вытесняются сочетаниями типа луч солнца). В сфере, самой нечувствительной к языку — официальной речи, как письменной, так и устной (а также в плохой научной речи), выстраиваются длинные цепочки конструкций с родительным падежом. И совсем не случайно эта отупляющая последовательность родительных падежей благополучно соседствует у Пригова с пародийным искажением патетических строк из стихотворения Маяковского «Товарищу Нетте, пароходу и человеку»: Мне бы жить и жить, / сквозь годы мчась. / Но в конце хочу — / других желаний нету — / встретить я хочу / мой смертный час / так, / как встретил смерть / товарищ Нетте (Маяковский, 1957-б: 164).
Стихотворение Пригова «Сестра Жены Друга Поэта…» входит в цикл «Новая метафоричность /и Приложение/», содержащий 18 подобных текстов.
«Приложение» представляет собой серию пародий на словообразование. Вот один из примеров «фигурной стройности» и «гармонического совершенства» слова в казенном языке:
исполком
предисполком
зампредисполком
помзампредисполком
секрпомзампредисполком
начсекрпомзампредисполком
вриначсекрпомзампредисполком
упрминвриначсекрпомзампредисполком
замупрминвриначсекрпомзампредисполком
помзамупрминвриначсекрпомзампредисполком
начпомзамупрминвриначсекрпомзампредисполком
начпомзамупрминвриначсекрпомзампредисполкомность
начпомзамупрминвриначсекрпомзампредисполкомностейство
начпомзамупрминвриначсекрпомзампредисполкомностействовать
начпомзамупрминвриначсекрпомзампредисполкомностействоватинность.
(«Исполком…»[343])В «Предуведомительной беседе» Милицанера и персонажа «Дмитрий Александрович Пригов» говорится:
Милицанер Гражданин, о чем ваша книга?
Я Эта книга, товарищ Милицанер, об этом, как его, о генезисе реалий.
Милицанер О чем, о чем?
Я Ну, это вроде как человек произошел от обезьяны.
Милицанер А-а-а. Понятно.
<…>
Милицанер Понятно, понятно. А что за название такое: Новая метафоричность?
Я Это совсем уж просто. Если вы заметили…
Милицанер Я заметил.
Я … то в метафорической поэзии удивительное ощущение взаимосвязанности явлений и вещей мира. Но в ней сильна эвфемистическая функция
Милицанер Какая, какая?
Я Эвфемистическая, заместительная то есть. Это как зампред, например, или временно исполняющий обязанности.
Милицанер Понятно.
Я Да к тому же в ней сквозит этакое аристократическое высокомерие.
Милицанер Это плохо.
Я Ясно, что плохо. Вроде бы поэт знает о предметах мира больше, чем они сами о себе, или язык о них знает. Он обзывает их — по-своему и мнит, что они такими и становятся.
Милицанер Обзываться плохо.
Я Согласен. Поэтому мне и хотелось сохранить взаимосвязанность явлений мира, но не путем переназываний, а путем выстраивания генеалогического ряда.
<…>
Милицанер Ясно. А что за приложение такое.
Я Это уж проще простого. Оно о том, как, начинаясь от простого, наша жизнь обретает фигурную стройность, обрастает всякими пояснениями, дополнениями, дополнениями, поправками, инструкциями, как она усложняется и гармонически развивается.
Милицанер Понятно. Так о чем все-таки ваша книга?
Я Как о чем? Об этом как его, ну вроде как человек произошел от обезьяны.
Милицанер Все ясно, товарищ. Извините за беспокойство[344].
Грамматическая форма или словообразовательная модель[345], доминирующая в тексте, тоже становится у Пригова концептом. Следующее стихотворение содержит перечислительный ряд форм-неологизмов, образованных по аналогии с нормативными формами глаголов засовывает, высовывает:
Как меня этот день упрессовывает Как в какую-то щель запрессовывает Как в какую-то банку засовывает И какую-то гадость высовывает И так ярко ее разрисовывает Странно так ее располосовывает Словно жизнь мою он обрисовывает И ко мне это все адресовывает И на жизнь мою все нанизовывает Как заране меня колесовывает. («Как меня этот день упрессовывает…»[346]) вернуться340
Пригов, 1999: 224.
вернуться341
Пригов, 1997-б: 205.
вернуться342
Пригов, 1999: 141.
вернуться343
Пригов, 1999: 146.
вернуться344
Пригов, 1996-б: 43–44.
вернуться345
Вопрос о формообразовательной или словообразовательной природе видовых пар глагола является спорным, и в данном случае нет необходимости определять свою точку зрения.
вернуться346
Пригов, 1997-а: 275.