Асы же стали держать совет и вспоминать все, что было ему рассказано, и дали они те самые имена, что там упоминались, людям и разным местностям, которые там были, с тем чтобы по прошествии долгого времени никто не сомневался, что те, о ком было рассказано, и те, кто носил эти имена, это одни и те же асы. Было тогда дано имя Тору, и это Аса-Тор Старый[127].

Героические песни Старшей Эдды

Первая Песнь о Хельги Убийце Хундинга

Перевод В. Тихомирова

Здесь начинается Песнь о Хельги, убийце Хундинга и Хедбродда.

Песнь о Вёльсунгах

1 Древле было,орлы кричали,с гор небесныхсвяты воды текли, —тогда-то в Бралундемогучий духомродился Хельги,у Боргхильд[128] сын.2 Ночью в хоромахнорны явились,младу владыкежребий судили;ему, сулили,быть славным князем,лучшим вождем, мол,его прозовут.3 И так усердносудьбу спрядали,что содрогалисьв Бралунде стены:нить золотуюдо неба спряли,до лунных палат,и там закрепили.4 К восходу, к закатупряжу тянули:все княжьи пределыею связали;ту нить на полночьНери сестраметнула — емуже полночные земли.5 Одно тревожитотпрыска Ильвинга[129],тож и супругу,принесшую чудо;вран грает врану(сидя на древе,алчут добычи):«Мне весть случилась!6 Стоит в кольчугеСигмунда чадо, —день, как родился(година грядет!),а взором вострый,как взрослый воини друг бирючий(будет нам радость!)».7 Народ нарек егоратеводителем;молва среди воинов:мол, славное время;сам же конунгскачет из битвы,дабы младомулук[130] зеленый вручить:8 дал имя — Хельги —и земли; Хатун,Сольфьёлль и Снефьёлль,и Сигарсвеллир,Хрингстёд и Хрингстадир,и Химинвангар,и меч — змея крови —дал Синфьётли брату.9 Там возрастал он,светильня счастья,вяз благородныйдрузьям на радость:дарил по заслугам,щедро платилзлатом — добычейлезвий кровавых.10 Млад вождь недолгомедлил с войною:пятнадцать былокнязю в ту зиму,когда пал Хундинг,им сокрушенный,долго правившийлюдьми и землями.11 Хундинга отпрыскиказну и кольцас сына Сигмундаза то спросили;они ж умыслилиему отмщениеза все, что отнято,за отчую гибель.12 Младой же не дал имни цену крови,ни возмещенияза то убийство:сказал, мол, будет имбуря великаядротов[131] железныхи Одина гнев.13 Идут воителина сходбище лезвий,быть ей назначилиблиз Логафьёлля;мир Фроди нарушенмежду ратями,псы Видрира рыщут,ища стервятины.14 Вот вождь после битвысидит (убившиАльва и Эйольва)у Орлего Камня(и Хьёварда с Хавардом,Хундинга семя, тож изничтожил —весь род дрота Мимира),15 и тут блеснулоу Логафьёлля,ярко блеснули,прянули молнии:с поля воздушногоявились девы,валькирии в шлемах:кольчуги их былизабрызганы кровью,с копий стекалсверкающий блеск.16 Сейчас же в чащежилища бирючьегомолвит вождь славныйДисам полуденным,мол, с воями вместев его жилищене заночуют ли?(А сеча стучала!)17 Одна же с коня,Хёгни дочерь,молвит ему(а сеча умолкла);«Дело мы, девы,найдем получше,чем пиво с княжьейдружиной пить!18 Родитель мой вздумалдочерь просвататьв жены могучемуГранмара сыну, —я, Хельги, о том, оХёдбродде, молвлю,о гордом вожде,о котовьем отродье[132].19 На днях же явитсятот князь за мною,коль скоро на браньне вызовешь в полеи невесту не вырвешьиз рук войсководы».вернуться

127

Заключительные строки «Видения Гюльви» допускают различные толкования. С одной стороны, они как-то связаны с эвгемеристическим объяснением мифов как небылиц, а богов — как «земных асов», людей пришедших из Азии и заморочивших конунга Гюльви (см. прим. 17). Но, с другой, — намекают на то, что асы — эго истинные боги (давшие свои имена людям и тем самым подсказавшие им «ученую», рациональную версию своего происхождения), и все рассказанное ими — правда.

вернуться

128

Боргхильд — первая жена Сигмунда сына Вёльсунга; Сигурд был его сыном от второй жены Хьёрдис.

вернуться

129

Ильвинги — датский род, но в этой песни они отождествлены с Вёльсунгами.

вернуться

130

Луку приписывались магические свойства.

вернуться

131

Буря дротов — битва. В песни и далее много метафор, напоминающих скальдические кеннинги, но не утративших живой образности. Благодаря этому они, как правило, не нуждаются в разъяснениях.

вернуться

132

В оригинале здесь обыгрывается имя Гранмар, которое может быть понято как «усатый конь», т. е. своего рода кеннинг кота.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: