(Вёлунд сказал:)
12 «Чьи это людикольцевладельцалычагой скрутили,меня повязали?»13 Тут Нидуд крикнул,Ньяров владыка:«Откуда у Вёлундав Волчьей Долине,у князя альвов,золото наше?»(Вёлунд сказал:)
14 «Из груза Грани[80]здесь злата нет,и Рейна холмы,знать, далёко отсюда;помню, однако,богатством не меньшиммы, родичи, преждевместе владели —15 Хладгуд и Хервёр,Хлёдвера дети,и знатная Эльдрун,дочерь Кьяра[81]…»……………………16 (Жена преумная,супруга Нидуда,)вошла в палатыи вдоль прошла их,в средине встала,молвила тихо;«Из лесу вышедшийдругом не станет…»Конунг Нидуд отдал своей дочери Бёдвильд золотое обручье, снятое им с лычаги в доме Вёлунда; сам же он препоясался мечом Вёлунда. А владычица сказала:
17 «…клыки он скалит,как только видитсвой меч, а заметитна Бёдвильд обручье —глаза у него, как у змея, горят.Жилы емунемедля подрежьте —пусть сиднем сидитв Севарстёд!»Так и было сделано; ему подрезали подколенные сухожилья, а потом поместили на острове, который был недалеко от берега и назывался Севарстёд. Там он ковал для конунга разные сокровища. Никто не смел бывать у него, кроме самого конунга. Вёлунд сказал:
18 «На чреслах Нидудаклинок сверкает,его точил я —нельзя вострее,его закаливал,как мог я, твердо;мой меч блескучийнавечно утрачен —к Вёлунду не вернетсяв кузне его рожденный;19 а Бёдвильд носитжены моей злато —еще не отмщен я! —обручье красное».20 Сидит он, не спит он,все молотом бьет —скоро скует онна Нидуда ковы.А Нидуда дети,два сына, вздумаливзглянуть на казну,что на острове Севарстёд;21 у скрыни встали,ключи спросили, —алчба их сгубилакак внутрь заглянули;множество, юныевидят, сокровищкрасного златаи украшений.(Вёлунд сказал:)
22 «Еще приходите!Одни приходите!И все это златовам же отдам я!Но только ни словани девам, ни слугам,да никто не прознал бы,что вы — у меня».23 Скоро брат брату,один другому,молвят: «Пойдем-кана золото глянем».Встали у скрыни,ключи спросили, —алчба их сгубила,как внутрь заглянули;24 головы разомотрезал детям,ноги засунулпод мех кузнечный,а череп каждого,кожу содравши,оправил в серебро,отправил Нидуду;25 из глаз же их выделалсамоцветные камни,послал их с умысломсупруге Нидуда,а зубы каждогоузором выложил, в две гривны вправил,отправил Бёдвильд.26 Сама тут Бёдвильд……………………несет обручье, —смотри, мол, сломала;«Кто мне поможет,если не ты?»Вёлунд сказал:
27 «Так я заделаюв золоте трещину —даже отец твойдоволен останется,пуще тоготвоя мать возликует,да и тебене меньше понравится».28 Пива налил ейи так преуспелв деле, что девана лавке уснула.«Теперь отомстил яза все неправды;одно же делоеще не сделал.29 Но вот — сказал Вёлунд, —я встал на крылья,что воины Нидудамне подрезали!»Смеется Вёлунд,в воздух взлетает[82];Бёдвильд же с островапрочь, рыдая;плачет о милом,отца страшится.30 Жена преумная,супруга Нидудавошла в палатыи вдоль прошла их(а он на оградудля роздыху сел):«Не спишь ты, проснулся,Ньяров владыка?»31 «Не сплю, не проснулся —на ложе плачув печали, как вспомнюсынов пропавших.Ум мой застылот преумных советов!С Вёлундом нынехочу перемолвиться.32 Ответь мне, Вёлунд,владыка альвов,что сталось с моимичадами славными?»вернуться80
Эти строки отсылают к сказанию о Сигурде; груз Грани — золотой клад, которым завладел Сигурд, убив змея Фафнира («золото Рейна»).
вернуться81
Тут пропуск в повествовании: действие переносится в палаты Нидуда.
вернуться82
Это превращение Вёлунда в птицу остается загадкой в песни. Его связывали и с действием волшебного кольца, и с ремеслом Вёлунда, смастерившего себе крылья (наподобие Дедала), и оборотничеством как проявлением его собственной натуры.