на узкой тропке, где можно было двигаться только гуськом. Луна уже достигла зенита, лучи ее падали в долину почти совсем вертикально, и черные тени наших путников сколь¬ зили по серебристому снегу, словно бесплотные духи, спе¬ шащие к месту своего ночного сборища. Мороз все не осла¬ бевал, но в неподвижном воздухе не чувствовалось ни ма¬ лейшего дыхания ветерка. Извилистая тропинка была так плотно утоптана, что юная девушка ступала по ней без всякого труда, но снег скрипел даже под ее легкими шагами. Во главе этой странной процессии шел священник, оде¬ тый в черный суконный сюртук; время от времени он огля¬ дывался на своих спутников, и на его кротком, ласковом лице снова можно было подметить выражение тайной гру¬ сти. За ним шагал индеец, кутавшийся в одеяло; голова его была непокрыта, и длинные черные волосы свободно пада¬ ли на плечи. Пока лунные лучи освещали его смуглое, непроницаемо спокойное лицо сбоку, он казался воплоще¬ нием смирившейся старости, которая выдерживала бури чуть ли не целого столетия, но стоило ему повернуть голову так, чтобы свет луны упал прямо на его темные гордые глаза — и в.них можно было прочесть повесть безудержных страстей и мыслей, вольных, как ветер; Тоненькая фигурка мисс Грант, слишком легко одетой для такой суровой зимы, являла собой резкий контраст живописному одеянию и угрюмому лицу делаварского вож¬ дя, и замыкавший шествие молодой охотник, тоже не отли¬ чавшийся заурядной внешностью, во время пути не раз задумывался о многообразии человеческого облика, неволь¬ но сравнивая лицо индейца и нежное личико мисс Грант, чьи глаза соперничали цветом с голубизной небес, когда шедшие впереди него оборачивались, чтобы полюбоваться ярким светилом, которое освещало тропу, бежавшую по по¬ лю в некотором отдалении от окраины поселка. Они коро¬ тали путь разговором, то стихавшим, то вновь оживляв¬ шимся. Первым молчание нарушил священник. — Поистине, — начал он, — трудно представить себе юношу вашего возраста, который хотя бы из любопытства не зашел на молитвенное собрание людей другого вероиспо¬ ведания, и я с большим удовольствием послушал бы исто¬ рию жизни, свидетельствующей о такой твердости в вере. Судя по вашим манерам и речи, вы, должно быть, получили 574
превосходное образование. Скажите мне, мистер Эдвардс,— если не ошибаюсь, вы так назвались судье Темплу, — како¬ го штата вы уроженец? — Этого. — Этого? А я никак не мог догадаться: вы говорите на очень чистом языке, совсем не похожем на диалекты тех штатов, где мне приходилось бывать. Так, значит, вы жили больше в городах? Ведь, к сожалению, только там верные сыны епископальной церкви и могут постоянно молиться в своих храмах. Молодой человек выслушал речь мистера Гранта с улыбкой, но по причинам, возможно связанным с его тепе¬ решним положением, ничего ему не ответил. — Я очень рад познакомиться с вами, мой юный друг, — продолжал священник, — ибо я не сомневаюсь, что ум столь острый, как тот, которым вы, несомненно, обладае¬ те, явится благим примером преимущества наших доктрин и нашей службы. Вы, разумеется, заметили, что мне сего¬ дня вечером пришлось приспосабливаться к заблуждениям моих слушателей. Добрейший мистер Джонс непременно хотел, чтобы я дал сегодня причастие и вообще прочитал всю утреннюю службу, но, к счастью, во время вечерни это необязательно. Так можно было бы отпугнуть моих новых прихожан, но завтра я это сделаю непременно. Вы прича¬ щаетесь, мой друг? — Боюсь, что нет, сэр, — ответил юноша неуверенным голосом и еще больше смутился, когда мисс Грант от неожиданности остановилась и удивленно на него посмот¬ рела. — Я не считаю себя достойным. Я никогда еще не приближался к алтарю и не хочу этого делать, пока сердце мое полно мирскими заботами. — Разумеется, каждый решает за себя, — заметил ми¬ стер Грант, — хотя мне кажется, что человек, никогда не осквернявший слуха ложными доктринами, человек, столь¬ ко лет бывший верным сыном истинной церкви, мог бы ничего не опасаться. Однако в одном вы правы, сэр: таин¬ ство причастия надлежит принимать с чистым сердцем, дабы не обратить его в пустую форму. Я же заметил сего¬ дня вечером, что вы питаете к судье Темплу неприязнь, близкую к одной из самых дурных страстей человеческих— к ненависти... Ручей мы перейдем по льду, который доста¬ точно крепок и не провалится под нами. Осторожнее, не поскользнись, дитя мое. — С этими словами мистер Грант 575
свернул с троны, спустился в небольшой овражек и пере¬ шел через один из ручьев, впадавших в озеро. Обернувшись, чтобы посмотреть на дочь, он увидел, что молодой охотник уже приблизился к ней и помогает ей пе¬ ребраться на другой берег. Когда переправа благополучно закончилась, священник, взбираясь по крутому откосу, продолжил свою речь: — Дурно, любезный сэр, очень дурно поддаваться та¬ ким чувствам при любых обстоятельствах, а особенно, когда обида нанесена без злого умысла, как это было с вами. — Мой отец хорошо сказал! — воскликнул индеец, вне¬ запно останавливаясь, так что другим тоже пришлось оста¬ новиться. — Так говорил и Микуон. Белый должен посту¬ пать, как его учили предки, но в жилах Молодого Орла течет кровь делаварского вождя, она красна, и пятно, кото¬ рое она оставляет, может быть смыто только кровью како¬ го-нибудь минга. Мистер Грант, изумленный этими словами, повернулся и поглядел на могиканина. В глазах вождя он увидел яростную решимость, и на его кротком лице отразился ужас: не таких слов ждал он от дикаря, принявшего хри¬ стианство. Воздев руки к небу, мистер'Грант воскликнул: — Джон, Джон! Ужели этому учили тебя твои настав¬ ники в вере — моравские братья? О нет, я не оскорблю их таким подозрением. Они люди благочестивые, кроткие и смиренные, они не потерпели бы таких греховных мыслей. Вспомни, чему учил спаситель! «А я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благо¬ творите ненавидящих вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас». Это заповедь божья, Джон, и, если человек не будет ей следовать, он не узрит лика господня. Индеец внимательно выслушал священника. Яростный огонь в его глазах померк, и лицо снова стало непроницае¬ мо спокойным; однако он ничего не ответил и только сде¬ лал мистеру Гранту исполненный достоинства знак продол¬ жать путь. Священника так взволновало упрямство моги¬ канина, что он, сам того не замечая, ускорил шаги; индеец легко держался наравне с ним, но молодой охотник с удив¬ лением заметил, что девушка начинает отставать. Не понимая, в чем дело, он все же догнал ее и поспешил пред¬ ложить ей свою помощь. — Вы устали, мисс Грант, — сказал он. — Снег тут недостаточно утоптан, и вам трудно поспевать за нами, 576
мужчинами. Прошу вас, обопритесь на мою руку и попро¬ буйте идти по насту. Вон тот огонек, я думаю, светит в до¬ ме вашего батюшки, но до него, кажется, еще не близко. — Я совсем не устала, — ответила она тихим, дрожа¬ щим голосом,— но меня испугал этот индеец. Какие страш¬ ные были у него глаза, когда он повернулся к моему отцу и луна осветила их... Ах, извините меня, сэр, я забыла, что он ваш друг, а, судя по его словам, может быть, даже и родственник,,и все же вас я совсем не боюсь. Молодой охотник поднялся на сугроб, который легко выдержал его вес, и почтительно, но настойчиво заставил девушку последовать своему примеру. Осторожно поддер¬ живая ее за локоть, он снял шапку и откинул со лба чер¬ ные кудри, словно гордо разрешив ей проникнуть в самые тайные свои мысли. Луиза, однако, бросила на него лишь один короткий взгляд и ускорила шаги, что благодаря его помощи ей было нетрудно сделать. — Вы мало знаете этот своеобычный народ, мисс Грант, — сказал он, — иначе вам было бы известно, что индейцы считают месть делом праведным. Их с младенче¬ ства учат, что ни одна обида не должна рстаться неотмщен¬ ной и охранить обидчика, когда он в их власти, может только закон гостеприимства, который они чтут еще выше. — Неужели, сэр, •— воскликнула мисс Грант, невольно отнимая у него свою руку, — вам тоже внушили уважение к такому безбожному обычаю? — Вашему почтенному батюшке я ответил бы просто, что меня воспитывали в лоне епископальной церкви, — ответил охотник, — но вам я скажу, что жизнь преподала мне много суровых уроков, которые научили меня прощать. Тут, я полагаю, мне не в чем себя упрекнуть, и надеюсь, что так будет и впредь. Говоря это, он остановился, держа свою руку наготове, и, когда он кончил, девушка снова оперлась на нее, и они продолжили свой путь. Индеец и мистер Грант уже дошли до домика и оста¬ новились перед дверью, поджидая молодых людей. Мистер Грант не стал тратить времени зря и тут же приступил к исправлению дурных наклонностей своего спутника, кото¬ рые он обнаружил во время их беседы у ручья. Индеец слушал его поучения почтительно, хотя и хранил глубокое молчание. Но тут к ним присоединились мисс Грант с охот¬ ником, и все вошли в дом. ЗУ Фенимор Купер» Том II 577