Койка чуть дрогнула, и молодой моряк, повернув голову, увидел, что около него, хотя и на достаточно почтитель¬ ном расстоянии, остановился штурман. Ладлоу очень вы¬ соко ставил знания, которыми обладал его подчиненный, и всегда помнил, как скупо злая судьба оценила лишения и долголетнюю службу старого моряка, годившегося ему в отцы. Мысль об этом всегда заставляла капитана сни¬ сходительно относиться к человеку, который посвятил всю свою жизнь морю. — Ночь обещает быть темной, мистер Трисель, — про¬ изнес молодой командир, не отрывая взора от бриган¬ тины, — а мы должны перехватить того наглеца. Штурман многозначительно улыбнулся и серьезно по¬ качал головой. — Немало придется потрудиться, прежде чем наша кокетка (нос крейсера также был украшен женской фи¬ гурой) приблизится к смуглянке, торчащей под буш¬ притом бригантины, чтобы они могли посоперничать ме¬ жду собой. Мы с вами подходили к ней так близко, что различали белки ее глаз и могли пересчитать ее зубы, ко¬ торые она скалит в хитрой улыбке, а что проку? Я всего- навсего подчиненный, капитан Ладлоу, и хорошо знаю свои обязанности. Я не молчу во время шквала и умею сказать слово на военном совете, когда мой командир спрашивает мнение своих офицеров. И в данном случае мое мнение, может быть, отличается от мнения других офицеров на корабле, имена которых я не хочу называть; это хорошие люди, но у них нет такого опыта, как у меня. — Каково же ваше мнение, Трисель? Наш шлюп в по¬ рядке и браво несет паруса. — Шлюп ведет себя, как хорошо воспитанная молодая дама в присутствии королевы: скромно, но с достоин¬ ством. Но что толку от парусов, когда, словно по. волшеб¬ ству, вдруг налетают шквалы и паруса одного судна уко¬ рачиваются, а другое будто несут воздушные змеи! Если бы ее величество, да благословит ее господь, совершила оплошность и дала под команду старому Тому Триселю судно, которое оказалось бы в таком же положении, как наша «Кокетка», я бы точно знал, что мне делать... — А именно? —; Поднять лиселя и развернуть шлюп по ветру. — Но ведь тогда он пойдет на юг, а цель нашей по¬ гони находится на востоке! 589

— А кто может знать, сколько времени она будет там находиться? В Йорке нам рассказывали о французе та¬ кого же водоизмещения, как наша «Кокетка», и с таким же вооружением, который грабил рыбаков у побережья, на юг отсюда. Никто лучше меня не знает, что война идет к концу, ведь вот уже три года, как ни гроша призовых денег не согревало мне карман. Но, как я уже говорил, если француз покидает свои воды и направляется в бур¬ ное море, кто в этом виноват, как не он сам? Мы могли бы хорошо заработать на его ошибке, капитан Ладлоу. А го¬ няться за бригантиной — это только зря трепать королев¬ скую парусину. Пока мы ее изловим, нашему крейсеру придется нашивать новое днище, так мне кажется. — Не знаю, Трисель, — ответил Ладлоу, взглянув на¬ верх, — пока все славно и никогда ход «Кокетки» не был так безупречен, как сегодня. Еще посмотрим, кто из нас бегает быстрее. — Можете судить о скорости этого бродяги по его дер¬ зости. Вон он торчит перед нами, словно линейный крей¬ сер, поджидающий подхода неприятеля. Я много повидал на своем веку, и верьте моему слову: еще ни один сынок лорда не был так убежден в скором повышении по служ¬ бе, как эта бригантина — в своем проворстве. Кстати, если этот старик будет и дальше корчиться, как сейчас, то он вывернется наизнанку, и тогда мы сможем узнать, что у него внутри, — ведь эти французы чертовски скрытные, не то что честные англичане! А что касается того пирата, если только он пират, то он верит в свои паруса больше, чем в господа бога. Не сомневаюсь, что вчера бригантина прошла протокой, пока мы возились с нашими марселями. Не верю я во всякую чертовщину. К тому же я своими руками промерил протоку и знаю, что через нее можно пройти при сильном ветре в гакаборт 1. В конце концов, человеческая натура есть человеческая натура, и старый моряк — всего лишь обыкновенный человек. Поэтому в за¬ ключение скажу, что я предпочитаю преследовать фран¬ цуза, чей нрав мне хорошо известен, чем сорок восемь ча¬ сов кряду гоняться в кильватере такой вот птицы без вся¬ кой надежды схватить ее за хвост. — Вы забыли, Трисель, что я был на борту бриган¬ тины и кое-что знаю о ее конструкции и характере. 1 Гакаборт — верхняя часть кормы. 590

— Об этом поговаривают у нас на шлюпке, — ответил старый моряк, с любопытством приближаясь к капи¬ тану, — хотя никто не знает подробностей. Я не из тех, кто любит задавать праздные вопросы, тем более на суд¬ не под флагом ее величества. Мой злейший враг не ска¬ жет обо мне, что у меня есть эта женская слабость. Од¬ нако можно предполагать, что бригантина, отличная сна¬ ружи, хороша и внутри. — Она совершенна как по конструкции, так и по оснастке. —* Так я и думал! И, если ее командир не боится опас¬ ности посадить свое судно на подводные рифы, значит, он в нем уверен. Самая красивая девушка в нашем приходе потерпела крушение, если можно так выразиться, из-за своей миловидности, слишком часто совершая рейсы в компании с сыном помещика. Ладная была девка, хотя и погнала по ветру всех своих старых дружков, когда моло¬ дой барин пристроился ей в кильватер. Что ж, она дер¬ жалась молодцом, пока оберегала свои паруса. Но, когда налетел шквал, она ничего не могла поделать. И вот само¬ довольные ханжи принялись дрейфовать под штормо¬ выми парусами религии и всяких прочих штук, которых начитались в катехизисе \ а ее понесло под ветер от при¬ личного общества. Хорошо скроенная и отлично скилеван- ная была девчонка! И я вовсе не уверен, что госпожа Три¬ сель была бы сегодня женой королевского офицера, если бы та девица умела носить паруса в обществе своих уха¬ жеров. Почтенный штурман глубоко и печально вздохнул и обратился к небольшой железной табакерке, в которой обычно искал утешения. — Вы уже рассказывали мне об этом, — ответил Лад- лоу, который плавал мичманом на одном корабле с Три¬ селем в качестве его подчиненного. — Но у вас нет при¬ чин раскаиваться, я слышал отличные отзывы о вашей спутнице жизни. — Конечно, сэр! Несомненно! Я вызову на дуэль лю¬ бого на нашем шлюпе, который осмелится сказать, будто я люблю злословить за глаза, хотя бы даже по адресу собственной жены, о которой я имею законное право 1 Катехизис —1 церковно-учебное пособие, излагающее до¬ гматы православной, католической или протестантской церкви. 591

судить беспристрастно. Я не жалуюсь, я счастлив намо-’ ре, и смею надеяться, что госпожа Трисель выполняет свой долг дома... Надеюсь, вы видите, сэр, что бригантина при¬ бавляет парусов. — Ладлоу, все время следивший за бри¬ гантиной, кивнул, и штурман, удостоверившись, что все паруса на «Кокетке» исправно несут службу, продол¬ жал: — Ночь будет темная, и нам придется глядеть в оба, когда этот бродяга начнет менять курс. Если командир бригантины слишком кичится ее достоинствами, гордость может довести его до беды. У этого контрабандиста от¬ чаянный норов, но что до меня, я не склонен осуждать этих людей, как их осуждают некоторые другие. Тор¬ говля — это борьба умов, и тот, кто туго соображает, дол¬ жен быть рад, что увалился под ветер. А что до столкно¬ вений с таможенными властями, то выигрывает тот, кто остается на свободе, а пойманный становится призовой добычей. Я знавал одного флаг-офицера, который отводил глаза в сторону, когда принадлежавшие ему вещи бес¬ пошлинно проходили таможню; что же касается супруги адмирала, то она величайшая покровительница контра¬ банды. Я согласен с тем, что контрабандиста следует ло¬ вить, а если ты его поймал, то груз надо конфисковать и по-честному разделить между всеми как призовую до¬ бычу. Но я хочу подчеркнуть, что есть на земле люди по¬ хуже английских контрабандистов — к примеру, скажем, французы, голландцы и испанцы. — Что за еретические взгляды у слуги королевы! — произнес Ладлоу, не зная, сердиться ему или смеяться. — .Я слишком хорошо знаю свой долг, чтобы выска¬ зывать такие суждения в присутствии подчиненных, но почему бы не пофилософствовать со своим капитаном о таких вещах, о которых не поговоришь с мичманом? Хоть я и не законник, но знаю истинную цену свидетельской присяге, когда клянутся говорить правду и только правду. Если бы королеву, да благословит ее господь, меньше об¬ манывали, то многие видавшие виды суда были бы давно пущены на слом, а вместо них в море вышли бы суда по¬ новее да получше. Но, с точки зрения религии, сэр, нет никакой разницы, быть ли погребенным в позолоченном гробу с герцогским гербом на крышке, или ждать своих похорон, валяясь зашитым в парусину среди бочонков с можжевеловой водкой в трюме. 592


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: