— Продолжай, — велел Урард негромко. Нарин не жалела сил. Если бы я не знала, что все это инсценировка, то уже решила бы, что ее убивают и рвут на части полчища чудовищ. А наши тюремщики все еще сомневались!

— Что там? — раздался сверху недовольный вопрос. Раздражением незнакомец пытался скрыть собственную неуверенность и страх.

— Помогите! — с новыми силами принялась орать Нарин. — Помогите! Скорее! Быстрее, прошу вас!

— Что ты орешь? Что случилось?

Сверху раздались шаги. И они спускались вниз.

— Сюда, быстрее! — визжала истерически девушка.

— Ну что? — недовольно спросил мужчина. — Что случилось?

— Там, там, — причитала Нарин, изображая паническую истерику.

— Да что там? И как ты вообще тут оказалась? — незнакомец вдруг понял странность ситуации, ведь Нарин должна была находиться в запертом трюме.

— Там потоп, много воды, потоп, — сбивчиво тараторила девушка, задыхаясь.

— Какой потоп? Че ты мелешь? — еще сильнее раздражался мужчина.

— Там, скорее, — уже шептала Нарин. Вот это актриса! Даже я поверила ей и готова была бежать наверх и искать пути спасения с тонущего судна. — Идемте!

— Что ты делаешь? — теперь уже заорал незнакомец. Я выглянула из-за плеча Одрина. В полумраке коридора видно было плохо. Но, кажется, Нарин, схватила мужчину за руку. Его накрыла паника. А в следующее мгновение раздался глухой удар, и незнакомец рухнул на пол, не издав ни звука и едва не придавив собой девушку.

— Наконец-то, — выдохнула она облегченно. — Я уже думала этот идиот никогда не спустится ниже.

— Ну ты и орешь, — хмыкнул Урард.

— А как еще его надо было сюда заманить? Они сидят там и не шевелятся, — недовольно ответила Нарин.

— Там осталось еще двое, — напомнила я.

— Что там, Грид? — услышали мы сверху и тут же замерли. — Грид? Эй, Грид, ты че оглох? Грид?

Мужчина сомневался, стоит ли спускаться. В нем боролись страх и любопытство.

— Дайл, я спущусь. Этот идиот не отвечает. Поди, опять там уснул.

— Смотри осторожнее, — ответил ему новый голос. — Че там эта ненормальная орала?

— Да кто их этих магов поймет?

— Да они же не маги, видящие.

— Да какая разница?

Какая разница? Они, что, не из империи? Здесь даже несмышленый ребенок знает разницу между нами и магами и никогда не спутает.

— Для того, кто нас нанял, есть, — в голосе мужчины послышалась насмешка. — Кстати, его что-то тоже давно не видно.

— Да опять свои эксперименты проводит, наверное. Так что готовься снова топить трупы.

Меня передернуло.

— Ладно, я пошел, — крикнул тот, что был ближе к нам. И тут же послышались тяжелые шаги. Мужчина даже не пытался таиться. — Грид? Ты что тут разлегся? Спишь, что ли? Эй, Грид?

Недовольство сменилось удивлением, недоумением и тут же паникой.

— Какого?… — только и успел он произнести, после чего коротко вскрикнул и занял место рядом с напарником.

Мужчины затащили бессознательных тюремщиков в трюм и там связали, разорвав рубашку Ралиса на ленты.

— Остался один, — произнесла Нарин. — Думаю, пора подниматься. Мы справимся с ним без проблем.

— Может, подождать, когда и его заест любопытство? — предложил Урард. — Спустится сюда, а мы его встретим.

— Думаешь, он такой же идиот, как эти? — усмехнулся Одрин.

— Не исключаю такой вариант.

— К нам приближается судно, слышите? — произнес Ралис. Мы напряглись и услышали сильный всплеск волн и мерное гудение генератора, которое медленно, но верно становилось громче.

— Подмога? — спросил Урард.

— Возможно, — неуверенно ответил Одрин.

— Надо действовать быстрее.

Сердце заколотилось с бешеной скоростью и в ушах застучала кровь. Я уже не верила, что мы когда-нибудь отсюда выберемся.

Мы стали подниматься по лестнице. Не спеша, осторожно, стараясь не шуметь. Оставшийся наверху приспешник Истриса проявлял завидное спокойствие и равнодушие. Ему не было никакого дела до своих напарников и нанимателя?

— Этот Дайл находится у борта, — прошептал Урард, шедший самым первым. — Не могу понять, в какую сторону он смотрит.

— Нужно напасть на него, — тут же выпалил Ралис. — Он явно ждет подмогу.

— До него метров десять.

— Даже если он смотрит в эту сторону, он не сможет нам противостоять. Нас больше, — произнесла Нарин.

— Это если у него нет атакующего артефакта, — решила я развеять ее надежду.

— Не думаю, — ответил она. — Дорогая вещица.

— Не забывай, что Истрис — маг, — поддержал меня Одрин. — Он вполне мог создать такой артефакт.

— И доверить его этим идиотам? — вступил в спор Ралис. — Сомневаюсь. Он, конечно, псих, но не думаю, что он мог вот так запросто доверять этим отбросам общества.

— Хватит болтать. Надо действовать. Времени совсем мало, — напомнил Одрин.

— Я пошел, — прошептал Урард. — А вы пока не высовывайтесь.

— Я с тобой, — произнес тот, чье имя я так и не смогла запомнить. — Похоже, он крепкий парень.

— Хорошо.

Мужчины бесшумно скользнули на палубу. Мы же неподвижными изваяниями застыли на ступенях, ловя каждый звук, доносящийся сверху. В нас смешались страх, азарт и отчаянная надежда, которая вдруг вспыхнула с новой силой. Сначала не было слышно ничего, кроме моря, птиц и гула, который уже можно было услышать, даже не напрягаясь. Потом раздался короткий вскрик, глухой стук и снова тишина.

— Что там? — шепотом спросила Нарин.

— Не могу понять, — сообщил Одрин.

В борт судна что-то мягко ударилось, заставив нас снова затаиться.

— Похоже, мы опоздали, — прошептал Ралис. — Подмога прибыла некстати.

Наверху раздались возмущенные мужские голоса. Они ругались и кричали.

— Ты идиот? — завопил первый, смутно знакомый голос.

— Да откуда я мог знать? Они же были заперты в трюме и без сознания, — оправдывался Дайл.

Надежда рухнула. У наших ничего не получилось. И мы снова оказались пленниками, так и не вырвавшись на свободу.

— Идиот! — в сердцах сплюнул вновь прибывший.

Я никак не могла понять, откуда знаю его голос. Закрыла глаза и сосредоточилась на его эмоциях. Высокомерие, негодование, ненависть… Знакомо, очень знакомо. Кто же он?

— Где Истрис?

— Да откуда я знаю? — с гонором ответил Дайл. — Наверное, внизу в лаборатории.

— Наверное, внизу в лаборатории, — передразнил его знакомый незнакомец и тут меня будто толкнули.

— Нилес, — прошептала я ошарашено.

— Что? — не поняла рядом Нарин.

— Это Нилес. Маг, которого мне выделили в напарники и с которым я была в Ларине, — пояснила, одновременно пытаясь осознать произошедшее.

— Он жив? — Ралис был поражен не меньше моего.

— Судя по всему, да.

— Значит, другие маги тоже живы? — предополжил Одрин.

— Не знаю. Все может быть.

Это было просто невозможно. Нас предали те, кого мы пытались защитить от сумасшедших ученых!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: