Стихотворения для детей
УТРО
© Перевод Л. Горнунг
Петух три раза прокричал: «Пора, проснись, кукареку! Восток багряный запылал, — Лежать не время на боку!» Уж темноты полночной нет, Она сокрылась в край иной, А землю заливает свет, Приветный, чистый, золотой. И шум, и радость в деревнях С благоуханным встали днем, И песнь крестьянина в полях Сливается с его трудом. <1907>НА РАССВЕТЕ
(Народное)
© Перевод Л. Горнунг
«Кукареку!» — Петух проснулся на шесте. «Чик-чик, чирик!» — Запела птичка в темноте. «Кукареку!» — С рассветом вновь поет петух. «Но-но, но-но!» — Погнал овец в луга пастух. «Кукареку!» — При солнце в третий раз поет. «Ох-ох, ох-ох!» — С постели бабушка встает. <1907>РУЧЕЙ
© Перевод Л. Горнунг
«Куда бежишь, Скорей, скорей? Проворен ты, Красив, ручей. Побудь со мной В тени ветвей!» — «Нет, милый мой, — Зовут дела. Вон мельница Вблизи села: Моя вода Ей жизнь дала. А вниз взгляни, В долину ты — Там ждут меня Трава, цветы. Там жаждут пить Стада, гурты. Прощай пока, Мой дорогой, Ты видишь, путь В заботах мой, Лишь в море я Найду покой». <1908>УТРО ВЕСНЫ
(Народное)
© Перевод М. Павлова
Рассветные колокола Поют вдали светло-светло, Заря над миром расцвела, Блестят лучи светло-светло. В долине радостный ручей Поет, журчит светло-светло, Гуляет ветер средь полей, Трава блестит светло-светло. Летят по небу журавли, Курлычут так светло-светло, И перепелочка вдали Поет во ржи светло-светло. Выходят девушки в поля, Блестит их взгляд светло-светло, Вдыхает вешняя земля Трав аромат светло-светло. <1909>Четверостишия
«Дни прошли…»
© Перевод О. Румер
Дни прошли… Промелькнув вдали, дни прошли; Вздохи, стоны, слезы мои Сердце мне сожгли, — дни прошли. 1890«Запели песнь, любимые…»
© Перевод Б. Серебряков
Запели песнь, любимые Певцы мои незримые, И кто теперь вас слушает, Сверчки мои родимые? Июнь 1916«Где вы?..»
© Перевод К. Липскеров
Где вы? Все те, кто сердцу мил, где вы? Я к вам взывал, и плакал, и искал… Быть может, скрыл вас мрак могил, — где вы? Июнь 1915«Меж двумя веками я…»
© Перевод К. Липскеров
Меж двумя веками я, Меж двумя камнями я. Всё мечусь меж новым днем И былыми днями я. 15 января 1917«Море скорби моей глубоко и безбрежно…»
© Перевод К. Липскеров
Море скорби моей глубоко и безбрежно, И несметных полно драгоценных камней. Гнев мой полон любви, безмятежной и нежной. Ночь во мне. Но какие созвездия в ней! 9 февраля 1917«Ко мне!..»
© Перевод К. Липскеров
Ко мне! Вы с вешней водою вернитесь ко мне! Минувшие дни, веселье, любовь, Вернитесь, вернитесь ко мне! 11 ноября 1917«Что напрасно мне бежать!..»
© Перевод К. Липскеров
Что напрасно мне бежать! Сотен уз не разорвать. Ведь со всеми я живу, И со всеми мне страдать. 12 ноября 1917«Сколько боли видел я…»
© Перевод К. Липскеров
Сколько боли видел я, Сколько козней видел я! Я терпел, прощал, любил, Зло как благо видел я. 24 декабря 1917«Я от многого сгорал…»
© Перевод О. Румер
Я от многого сгорал, Я сгорал, огнем я стал, Стал огнем и свет давал, Свет давая, угасал. 24 декабря 1917«Мне во сне одной овцой…»
© Перевод К. Липскеров
Мне во сне одной овцой Задан был вопрос такой: «Бог храни твое дитя! Был ли вкусен агнец мой?» 24 декабря 1917