3. ДЕВУШКА В ЗАКОПАНЕ
© Перевод Л. Вышеславский
Ненадолго мне приснилась Ты в гуральском буйном танце, В золотой своей одежде, Там, где высится снегами Губаловская гора. Вдалеке синели Татры, Под горой огни блистали, Словно кто-то слезы счастья Нанизал на провода, Месяц плыл немой и круглый За окном в узорах белых, Заливался скрипок хор. Все вы были — блеск и танец, Все вы были — смех и гордость, Все вы были — мир и жизнь, Но одна лишь ты светилась Веселее ранней зорьки, Лишь одна ты прикасалась Теплой узкою ладонью К нашим трепетным сердцам. Целовать хотелось руки Старой матери-горянки, Что тебя здесь породила, Что тебя такой взрастила В тишине среди лесов. И мгновенье нашей встречи, Взор твой, нежный, мимолетный, Я до смерти сберегу.4. МУЗЕЙ ЛЕНИНА В ПОРО́НИНЕ
© Перевод М. Комиссарова
Там, где на склонах Татр гулял Яносик, Брат Довбуша и брат Кармелюка, С товарищами верными своими, Там, у подножья Татр, где сосен шум Сливается с потоков горных шумом, Лежит местечко польское. Там речка Крутые подмывает берега, — А возле речки домик деревянный, И на его фронтоне мы читаем По-польски: «Дело Ленина бессмертно». Он здесь бывал. Встречался здесь с друзьями, Беседовал с рабочими. Слова, Согретые гореньем дум высоких, Звучали здесь, чтоб прогреметь потом На целый свет и потрясти весь мир! Он здесь бывал. Стоит макет при входе, — Тот самый дом Ульяновых в Симбирске, Где он родился, и чья жизнь была Такой, как жизнь рабочих миллионов, Чье любящее сердце в лад стучало С правдивыми сердцами на земле. Свидетель гибели родного брата, Казненного за смелый подвиг свой, Он рано понял, что иным путем, Чем брата путь, он поведет народы — Дорогою, как сам сказал, крутою, В единстве, в несгибаемом упорстве, К вершинам не орлиным — а людским, В дорогу взяв богатства всех веков, Все достиженья гения народа, Но в достиженьях новых повседневных… Друзья! Слова великой правды вы Сказали: «Дело Ленина бессмертно!» Оно цветет у Партии в руках. 1950308. МАЯКОВСКИЙ
© Перевод П. Карабан
Его шагам размашисто-широким И слова соответствовал размах; Весенним был подобен он потокам, Безумству вешних, буйных трав в степях. Высокому сопутствовали росту Высокого значения дела, И в злободневных с виду «Окнах РОСТА» Безмерность дней грядущих расцвела. Он ненавидел, ибо безгранично Любил, — как мало кто из нас любил! Клеймил всё то, что сыто и безлично, — Ведь сам он сердцем ненасытен был. Его бичами хлещущие строки Разили, чтоб навеки побороть. Он с вражьей тучей в бой вступал жестокий, Ведь знал, что он — от плоти класса плоть. Когда теперь несут радиограммы Чрез океан хулу и клевету, Мы знаем — Маяковский рядом с нами В борьбе за нашу мирную мечту. Не зря поэты в странах зарубежных, Где наши братья и друзья живут, Без лишних слов и комплиментов нежных Его своим учителем зовут. Он был и есть, он есть и вечно будет, Он славит с нами правды торжество, И, точно ветер, входят в наши груди Его любовь и ненависть его! 1950309–314. «ПОЗДНИЕ СОЛОВЬИ»
1. ПОЗДНИЕ СОЛОВЬИ
© Перевод М. Комиссарова
Уже весна отпировала Немало свадебных пиров, И вот уж к летнему причалу Плывет земля и ждет плодов. Ячмень уж начал колоситься, И время трезвое велит С безумной песней распроститься, Как мудрость старая гласит. Уже и дети подрастают, И новой, будущей весной Справлять им свадьбы, распевая В цветущей зелени густой, — И всё же в серебристых лозах, Друзья пернатые мои, Не отступая перед прозой, Поют, как прежде, соловьи. <1951>2. ТОВАРИЩУ ПО ПЕРУ
© Перевод М. Шехтер
Коль ты событий не участник, А лишь свидетель — ясно мне: Не стоит подвигов прекрасных Ждать от тебя твоей стране. Твоим словам, сухим и пресным, Не знающим ночей труда, Дано промчаться бесполезным Путем, без всякого следа. Не выручит гремушка-рифма, Пустых метафор дребедень: Поэзия — труд непрерывный, Могучей мысли вешний день. Чтоб заслужить почет всемерный, Поставь любовь и гнев в строю, Не то лишь сноб высокомерный Поймет поэзию твою. А если новью стих не дышит, Ведет словам бездумный счет, Тебя народ, судья наш высший, Лишь борзописцем назовет! <1951>