ЗАКАЛКА
К деревне не спеша пробратьсяЧетыре бомбардира шлиГод призывной у всех шестнадцатьВсе с головы до ног в пылиНа мертвую равнину глядяВсе вспоминали о быломНе пригибались если сзадиОткашливался глухо громИ в юношеском разговореО прошлом чудилась играПерекидная траекторийЧто их учила умиратьПеревод М. Зенкевича
К ИТАЛИИ
Арденго Соффичи[36]
Любовь перепахала мою жизнь как бомбы полосу передовуюПришли война и зрелость совпадаяИ ныне в августе пятнадцатого здесьВот в этом наспех вырытом окопе в жаркий деньВсе мои мысли о тебе Италия отчизна сердца моегоКогда фон Клюк шел на Париж в преддверье МарныМне вспоминалось разграбленье Рима ордами германцевКак описали ту картинуИспанец Деликадо Бонапарт и АретиноЯ силился понятьВозможно ли чтоб нацияВскормившая культуру всей ЕвропыЖдала уничтожения безропотноНо пробил час гробницы распахнулисьИ призраки рабов извечно трепетавшихВосстали вопия НА БОЙ С ТЕВТОНЦЕММы армия незримаяЧто слаще меда проще пригоршни землиПодчас мы благодушно забываем о тебе Италия мояНо знай ты дорога намКак мать как дочь любимаяМы здесь и тобой без страха и отчаянья в грудиИ если нас окопы и эскарпы не спасут и гибель впередиМы знаем что другие сменят насИ наша армия несметная бессмертнаДлинны не месяцы не дни не ночиДлинна войнаИталияТы наша мать и наша дочь сестра роднаяЯ жажду утоляю как и тыЖивою влагой винограднойЛегки перепела семьдесят пятого калибра нашиКак непохожи мы с тобой на бошей[37]В нас нет унылой спеси мы смеемся вволюМы не сентиментальны им подстать а они ни в чем не знают меры но чужды весельяИ ты и я всегда печемся об изящном и пренебрегаем пользойВ нас столько жизниПривыкли любоваться мы созданьями искусства и ремеселМы как детьми окружены цветамиИ лилия когда-то доцветала в ВатиканеТраншеями изрезана бескрайняя равнинаКак пчелы тут и там гудят аэропланыНад розами пунцовых взрывов и над намиИ ночь расцвечена бессчетными огнямиВсех мыслимых оттенковМы наслаждаемся самим страданьем тонкоНаш нрав так гибок Пылкость уживается с расчетомВ нас есть лукавство Смотрим мы с усмешкою на вещиВ стреляющем не больше ярости чем в том кто чистит овощиТы любишь как и мы красивые слова и жестыТы магия этрусков и величье вечности и мужества и честиНас по улыбке узнают с тобой Мы все хватаем на лету и понимаем с полуслова Беспечные мы даже оробев умеем отрешиться от себя и это так похоже на бесстрашьеО мы способны увлекатьсяВ ночи коптилкой освещен блиндаж бессонныйЯ полон мыслей о тебе страна двух огненных вулкановЯ верен памяти сирен навек исчезнувших в волнах окрест МессиныПриветствую фигуру конную венецианца Коллеони[38]Приветствую гарибальдийцевТы в сердце у меня Италия хочу рукоплескать победам необстрелянных твоих армейцевЯ знаю что бы ни случилось жизнь с ее печалями и радостями будет продолжатьсяНо как и ты люблю я размышлять в тиши а мне мешают бошиИ дай им волю наше вечное стремленье к красоте заменится удобствами что не одно и то жеА главное как и тебе необходима мне возможность выбора а боши ее у нас отнимут тотчасНам суждена тогда одна и та же участьИталия не всех зову на бой Но каждого рожденного тобойНе медли и овладевай своими землямиРешай свою судьбу свободно как и мыЛучи прожекторов высовываются точь-в-точь рога улитокСнаряды падая взметают землю будто псы что справили нуждуВся наша армия сиянье звездной ночи Мы вездеИ каждый среди нас чудесная звездаО эта ослепительная ночьПогибшие вновь с намиОни стоят в траншеяхИль под землей спешат к ВозлюбленнымМы наши города бросаем как гранатыМобеж Вузье Лаон Лилль Сен-КантенСверкают сталью сабель наши рекиХолмы подобно кавалерии летят в атакуМы снова их возьмем и реки и холмы и городаИ от границ Швейцарии до Бельгии пройдемМеж нами и тобой ИталияПростерлась родина она полна прекрасных женщинС тобою рядом ждет меня единственная та кого люблюО итальянцы братьяРазвейте тучиЧто яд стальных осколков источаютО итальянцы братья оперенье шлема твоегоИталияТы слышишь стон Лувена видишь Реймс ломает рукиИ кровью истекает доблестный АррасСпоемте все кто пал в боюИ все живыеСолдаты офицерыИ вы винтовки сабли лопасти винтов и пушкиСпоемте все кто в касках и шинеляхСпоемте павшиеСпоем земля вовек не певшаяМы будем петь и веселиться вволюСвободные навекИталияТы слышишь рев тевтонского ослаТак вытянем его получшеКнутом горячих солнечных лучейИталияИ будем петь и веселиться вволюСвободные навеквернуться36
Соффичи, Арденго (1879–1964) — итальянский поэт, художник и художественный критик. Аполлинер познакомился с ним в 1911 году и впоследствии называл его «известным футуристом» и «одним из лучших художников и наиболее видным литератором современной Италии» (II, 738, 768).
вернуться37
Как непохожи мы с тобой на бошей — презрительной кличкой «боши» стали называть во Франции немецких солдат после франко-прусской войны 1870–1871 гг.
вернуться38
Коллеони, Бартоломео (1400–1475) — знаменитый итальянский кондотьер. Его конная статуя в Венеции считается шедевром скульптора Андреа дель Вероккьо.