[7] [Возвращаясь к нашей истории, легенда рассказывает], что у Каинги было двое сыновей: старшего, гордость отца, юношу сильного и ловкого, звали Уре[464]; младший был очень хорошим, но, к несчастью, уродом. Звали его Нга Раухива Аринга е Руа. У него было два лица: одно смотрело вперед, а другое — назад. Каинга очень любил обоих сыновей и послал их в Таутанга, чтобы они овладели там военным искусством и приумножили тем самым славу, которой он достиг в своем мата. [В] Хото Ари, племянник Поио, тоже был в Таутанга и вскоре стал известен своей приветливостью и отвагой. Учителя выделяли его как лучшего ученика, распространяя славу о нем по всем мата острова. Поио, который был очень счастлив, имея такого способного племянника, хотел, чтобы тот изучил и познал как можно больше. Ни одно состязание между племенами, будь то плавание или метание копий, не проходило без того, чтобы не победил Хото Ари. Ваха, его отец, не мог скрыть своей большой гордости и удовлетворения от того, что у него такой знающий сын, однако не выказывал ни малейшего к нему интереса из-за того, что Поио вынудил его жить отдельно от семьи. [9] Уре, Нга Раухива Аринга е Руа и Хото Ари были в школе Таутанга вместе. Хото Ари ненавидел сыновей Каинги, так как считал, что тот был причиной отчужденности его отца, которым он восхищался. Он приставал к ним где и как только мог, постоянно оскорблял их в присутствии остальных товарищей. Однажды он спрятался за скалой, чтобы напугать их в тот момент, когда они спокойно выходили из своего дома. Частенько в присутствии остальных [учеников] он смеялся над физическим недостатком Нга Раухива Аринга е Руа. Сначала [братья] молча сносили насмешки, но постепенно отношение Хото Ари начало злить Уре, и однажды он рассказал отцу об этом и спросил, что можно сделать, чтобы покончить с таким неприятным положением. [10] Оскорбленный Каинга видел в Хоту Ари представителя миру, но забыл, что он сын Вахи, его лучшего воина. Он приказал Уре убить белого петуха, выпотрошил его, поджарил внутренности на горячем камне, дал их съесть своему сыну, сказав, чтобы тот лег затем спать. Юноше приснился очень странный сон. Он увидел семь банановых растений, посаженных на расстоянии трех метров, которые он срезал одним ударом копья с обсидиановым наконечником. Была уже ночь, когда он проснулся и увидел сидящего рядом отца, который, ни о чем не спрашивая, дал сыну съесть остатки жареного петуха. Когда Уре кончил есть, Каинга спросил его, видел ли он какой-либо сон, и тогда юноша рассказал о своем сне. Каинга тотчас же расположил семь побегов банана так, как Уре видел во сне, и сказал: «Возьми обсидиан и попробуй срубить растения». Уре взял копье и одним ударом срубил три побега. Видя такую победу сына, Каинга воскликнул: «Ты победишь своего врага!» Затем они легли спать.
[11] На следующий день сыновья Каинги поднялись, как обычно, чтобы идти в школу. Отец дал Уре маленькое копье с обсидиановым наконечником, который он ночью приготовил и заострил; юноша спрятал его под плащом из тапы. Весь день они занимались, не обращая внимания на товарищей. После занятий они решили идти домой. Когда они проходили мимо одной скалы, к ним прыгнул Хото Ари, чтобы напугать их, показывая им язык под смех других юношей, которые шли вместе с ним. [12] Рассерженный Уре схватил обсидиан, который он хранил втайне, и бросил его в Хото Ари. Копье настигло юношу совсем врасплох с такой силой, что распороло ему живот. Обливаясь кровью, Хото Ари упал на землю, товарищи в ужасе тотчас же подбежали к нему, чтобы помочь, но всякая помощь, была напрасной: Хоту Ари, корчась на песке от боли, через некоторое время умер. [13] Каинга незаметно последовал за своими сыновьями в школу и наблюдал из-за камня за страшным зрелищем. Воспользовавшись переполохом среди юношей на поле для занятий, он посадил старшего сына себе на плечи и побежал домой в Хоту-Ити.
[14] Поио [тем временем] собрал своих воинов, чтобы отомстить за смерть племянника в битве, которая закончилась полным поражением людей Каинги. Чтобы помешать уничтожению племени, Каинга приказал части мата бежать к островку Моту-Маротири. Этот утес башней нависает над морем, отсюда можно было легко защищаться. Другой части мата он приказал спрятаться в многочисленных пещерах, на холме Поике, обнаружить которые было трудно. Своего сына Уре Каинга отправил в маленькую пещеру Ана-Хока-Кава, вход в которую был известен только ему, так что была полная уверенность, что никто не найдет ее. Оставляя сына там, он посоветовал ему не выходить из своего убежища: «В окрестностях ты сможешь найти много морских водорослей ауке и моллюсков мама, так что еды тебе хватит. Не выходи из пещеры; Поио и его люди попытаются взять тебя обманом».
[15] Убедившись, что все его люди в безопасности, Каинга бросился в воду, чтобы вплавь добраться до островка Моту-Маротири. Когда Поио и его товарищи, преследуя врага, вышли на берег, они увидели Каингу, плывущего далеко в море по направлению к островку. Он легко достиг цели и засел вместе со своими людьми в огромной пещере. С островка Каинга видел, как его младший сын Нга Раухива Аринга е Руа бежал от одной из пещер по направлению к Тонгарики с тем, чтобы переплыть море и присоединиться к людям, находившимся на Моту-Маротири. Но воины Поио узнали его и стали преследовать его, бегущего со всех ног к морю. Лицом, обращенным назад, Нга Раухива Аринга е Руа видел, что нужно торопиться, так как противники настигают его. Он остановился, чтобы посмотреть лицом, смотревшим вперед, но, к несчастью, из-за этого потерял время, и Паоа а Уре, воин Поио, настиг его и пронзил ему грудь копьем. Каинга увидел с островка Моту-Маротири эту драму, но, не имея возможности помочь сыну, в отчаянии воскликнул: «Вивири аку Раухива!» («Умер мой удивительный сын!»)
[16] Тем временем Поио вторгся в область хоту ити и его воины поджигали жилища тупахоту, разоряли поля. Детей и старух, которым не удалось вовремя скрыться, они убивали, а встречая на своем пути женщин, распределяли между собой. Но несмотря ни на что, ненависть победителей не была удовлетворена. Совет воинов, созванный Поио, решил вести войну до тех пор, пока побежденное мата не будет истреблено. Поэтому он расположился в пещере Ана-Хавеа-Нуи, которая находится на берегу моря около Тонгарики. [17] Чтобы покончить с защитниками островка, Поио воспользовался помощью Вахи, советника Каинги. Ваха, хотя и прикидывался верным подданным своего вождя, горел желанием отомстить за смерть сына Хото Ари. Он с легкостью согласился выдать своего арики вместе с остальной частью мата. Ваха сел в большую лодку, отправился на островок и предложил Каинге перевезти его и всех остальных людей в надежное место, где можно было бы спокойно переждать, пока Поио и его воины не успокоятся.
[18] Каинга, который полностью доверял Вахе, согласился на его предложение, и после долгих переговоров было решено, что сначала будут вывезены дети и женщины, затем — мужчины и наконец, последним, сам арики. Той же ночью Ваха перевез первую группу детей и женщин в Тонгарики, где их ждали Поио и воины. Когда лодка с живым грузом прибыла, они вытащили из нее женщин и распределили их между собой, а всех детей (их было более ста) безжалостно убили. До сих пор это место известно под названием Папа-Тата-Поки («Место убийства детей»). Та же участь постигла позднее и остальных людей, которых Ваха по ночам привозил в Тонгарики. Каинга же не подозревал о его измене. По прибытии лодок Поио делал отметку черточкой на скале недалеко от той пещеры, где он жил; число черточек дошло до сорока. [19] Чтобы покончить с людьми Каинги, которые скрылись в пещерах на холме Поике, Поио приказал сделать большие сети. В этих сетях воины спускались до самого входа в пещеры, расположенные на обрывистых склонах холма, в которых прятались люди тупахоту. Многие из них, главным образом женщины и дети, из любопытства выглядывали из своих укрытий, а враги убивали их.
[20] Эта кровавая борьба продолжалась три месяца, и количество убитых увеличивалось день ото дня. Лучшим союзником Поио был голод, который вынуждал людей Каинги выходить из своих убежищ. В конце концов в живых осталось лишь тридцать человек, самых сильных и смелых, укрывшихся в пещерах на Поике; выходили они только ночью, питаясь морскими водорослями, собранными на берегу, ели также мясо товарищей, убитых воинами Поио. [21] На островке Моту-Маротири продолжались убийства, и не было ночи, чтобы не прибывал живой груз. Таким образом в Хоту-Ити человеческое мясо было в изобилии, каждый день излишки его отправляли в Ханга-Роа, чтобы кормить жившие там семьи воинов.
вернуться464
Уре переводится здесь, как «сын»; в предыдущих версиях (11.1, 11.2, 11.3) второй сын Каинги назван Хури Аваи.