— В нашей Палладе, — мягко поправил его Бас, и Джош только многозначительно хмыкнул.

Бриджит жадно опрокинула бокал холодного белого вина: — Уф! Никогда ничего вкуснее не пила!

— Может, тебе перейти на вино, Meine Liebe? — улыбнулся Бас.

— Да черт вас побери! — разозлился Джош. — Подумайте, наконец, о деле!

— Мы думаем, — Бриджит торопливо налила себе еще бокал. — Мы полностью погружены в проблему.

— Оно и видно…

— Я с тобой согласен, — проговорил Себастьян. — Надо ехать к бабушке. Но как же…

— Я останусь в машине. А ты поднимешься к мадам Перейра и поговоришь с ней. Она поймет, почему я к ней не суюсь.

— А я? — с невинным видом поинтересовалась Бриджит.

— Хочешь, оставайся караулить меня, хочешь — ступай с ним, — пробормотал Джош. — Слушайте… Мне кажется, или запах какой-то странный? Воняет чем-то?

Себастьян принюхался: — Не чем-то, а конкретно газом.

— Утечка газа? Здесь, в кафе? Еще не хватало на воздух взлететь! — Бриджит сделала еще несколько глотков. — Доедайте, и бежим отсюда.

Между тем, запах газа становился все сильнее и сильнее… Немногочисленные посетители из местных тоже в тревоге оглядывались по сторонам, а официант торопливо набирал номер экстренной помощи, не обращая внимания на знаки, которые ему делал Джош, дабы расплатиться. Наконец, коротко переговорив по телефону, le serveur внял его призывам.

— Что случилось? — спросил Джош, расплачиваясь.

— Утечка газа, мсье. Не волнуйтесь, это не у нас.

— Ничего себе — не волнуйтесь! А где?

— Судя по всему, этажом или двумя выше, в одной из квартир. Сейчас приедет полиция и газовая служба.

— Почему вы не эвакуируете людей?.. — возмущенно спросил Бас.

Официант равнодушно пожал плечами: — Мне никто не дал подобных указаний. В службе спасения просто не рекомендовали включать электроприборы и зажигать спички.

— Holy shit![483] — рявкнула ирландка. — Бежим отсюда!

— Согласен, — Джош поднялся, и с грохотом отодвинув стул, повернулся к остальным посетителям:

— Уважаемые дамы и господа! Если вы не хотите взлететь на воздух вместе с этой rôtisserie[484], рекомендую всем убраться отсюда как можно скорее.

Когда же обедающие, наскоро побросав на столики вилки, ножи и сколько-то евро, выбежали из пиццерии, l'equipe du fin неторопливо последовали за ними. И остановились перед входом.

— Ну, Джош, чего ты встал? — Бриджит потянула его за рукав.

— Подожди.

— Нам пора, идем!

— Что-то здесь не так…

— Что не так?.. — Бас тоже остановился.

— Почему сейчас?

— Да что — почему сейчас?! — раздраженно воскликнула Бриджит.

— Я не люблю совпадений. Именно когда мы приехали за девочкой, именно когда мы зашли в this fucking hash house[485], в доме происходит утечка газа.

Он задрал голову к окнам на втором этаже. Бас тоже устремил взгляд к затянутым кружевными занавесками, наглухо закрытым рамам.

— Все окна открыты настежь — и только эти четыре…

— Ты думаешь… Если дома никого нет, то кто открыл газ?

— Хороший вопрос! Где здесь вход?

— Скорее всего, со двора. Бриджит, жди здесь.

— Ну вот еще!

— Ждать, я сказал! — гаркнул Джош таким тоном, что ирландка застыла на месте. Палладины же бросились в проем между домами — там оказалась подъездная дверь — запертая, разумеется. Но кому это мешало? Ее вышибли ногой и через мгновение оба уже были этажом выше.

— Здесь, — Джош приник ухом к квартирной двери. Тихо. Но именно из-за нее явственно тянуло газом.

— Постучи! — порекомендовал Себастьян, но Джош его не слушал. С одного удара выбить дверь не получилось, но трех оказалось вполне достаточно. Оба они закашлялись сразу же, как только проникли в узкий, словно шланг, коридор.

— Открой настежь окна! — крикнул Джош, плотно прижимая рукав к лицу. — Я посмотрю, есть ли здесь кто…

Вбежав на кухню, он завернул все четыре горелки газовой плиты, открытые до упора. Весьма сомнительно, что подобное случилось по невнимательности нерадивой хозяйки. Которую он и обнаружил в спальне, на широкой кровати, завернувшуюся с головой в шотландский плед. Подхватив женщину на руки, он потащил ее к выходу.

— Нашел? — по дороге он наткнулся на Баса. — Я проверил остальные комнаты. Больше никого нет, — отчитался тот. — Она жива? — кивнул Себастьян на женщину.

— Вроде да, пульс есть. Идем. Скинем ее врачам скорой и валим отсюда.

На улице, однако, не было следа ни l’ambulance[486], ни les pompiers[487]. Официант рассеянно курил перед входом в пиццерию: — O-la-lа! Где вы это взяли, мсье?

— Где скорая? — заорал Джош.

— Какая скорая, мсье? Запаха уже нет. Я позвонил и отменил вызов.

— Вот сволочь! — выдохнул Джош.

— Так, — твердо сказал Бас. — Давай в машину. Надо ей помочь. Бриджит ждала их у «Ситроена». Увидев, что Джош несет кого-то на руках, она, не задавая лишних вопросов, распахнула заднюю дверь, и Джош опустил женщину на сидение.

— Убери плед с ее лица, ей нужен воздух! — крикнул Бас, вытаскивая из багажника свой бездонный рюкзак.

— Джош! — вдруг завизжала Бриджит. — Джош!

— Что? Давайте быстрее, нам надо ехать!

— Джош, мать твою, посмотри!..

— Что вы собираетесь делать, мадам? — маршал мерял шагами гостиную. Каблуки его вычищенных до блеска ботинок отсчитывали по дубовому паркету минуты, секунды, которые оставались Ордену Палладинов. Анна следила за Франсуа встревоженными глазами, понимая — надвигается катастрофа. Если всегда выдержанный, хладнокровный герцог Альба так нервничает — значит, дела совсем плохи. Жики застыла на краешке кресла, прямая, словно стальной прут, и хранила раздраженное молчание.

— Почему вы молчите? — удивился он.

— А вас действительно интересует, что я собираюсь делать? — гневно выдохнула старая дама.

— Представьте себе, — Франсуа остановился перед ней.

— Почему вы спрашиваете меня? По-вашему, я ответственна за весь тот беспредел, который творит Изабель?

— В некоторой степени.

— Я всего лишь одна из командоров, — возмутилась мадам Перейра. — Кроме меня есть еще десять человек, мнением которых неплохо было бы поинтересоваться.

— Я поинтересовался. Сегодня утром я провел видеоконференцию со всеми одновременно.

— Вот как? Меня на нее не пригласили, — буркнула тангера.

— Я счел, что конклав выскажется более свободно за вашу кандидатуру в ваше отсутствие.

— За мою кандидатуру?..

— За вашу кандидатуру на пост Магистра.

До сих пор Жики просто хмурилась, а теперь стала совсем мрачной: — Господин маршал, вы, должно быть, шутите…

— Вовсе нет. И, как вы знаете, Устав Ордена не позволяет вам отказаться. Вы обязаны принять это бремя. Власть необходимо передать вам немедленно, иначе ваша крестница натворит таких бед, что катастрофа станет необратимой. В данный момент секретность Ордена под угрозой.

— Но Моник желала, чтобы Магистром стала Изабель. Она сочла меня слишком старой для подобной ответственности.

— Моник, да покоится она с миром, не до конца представляла, что такое — ее любимая внучка. А может, и представляла. Теперь мы уже никогда не узнаем. После того, как вы рассказали мне о смерти Филиппа, для меня многое прояснилось. Не удивлюсь, если Изабель приложила руку к его кончине. Слишком уж он ей мешал.

— Судя по всему, Изабель была уверена, что Моник оставит ей власть, — пробормотала Жики. — Иначе невозможно объяснить, как она надеялась скрыть свои делишки.

— Какие делишки? — спросила Анна.

— Один из моих агентов — ты знаешь кто, попросил меня выяснить, кто был тем куратором, к которому обратился Саша Гаврилов в начале тринадцатого года.

вернуться

483

Срань господня! (вульг. англ)

вернуться

484

Харчевней (фр)

вернуться

485

В эту чертову забегаловку (англ)

вернуться

486

Скорая помощь (фр)

вернуться

487

Пожарные (фр) Во Франции пожарные – первые, кого вызывают при любой чрезвычайной ситуации.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: