— Что там? — Джош взял у нее телефон. — Ну, я нечто подобное и ожидал.

— Серьезно?

— Что там? — Бас тоже сунул нос посмотреть. — Α-a, ну правильно.

— Да почему, черт возьми, правильно? — разозлилась Бриджит.

— Да потому, что кому первым делом докладывают о непредвиденном визите?

— Хозяину дома, — ухмыльнулся Себастьян.

— А кто у нас хозяин? — полюбопытствовала Бриджит. — Дай угадаю! Сука Изабель?

— Вы не смеете так называть Магистра Ордена! — возмутилась монахиня.

— Никакие вы не палладины! Вы самозванцы!

— Полегче на поворотах, сестра! — обвинение сестры Аньес задело Баса за живое. — Мы рыцари Ордена и чтим Устав. Разве вы не знаете, что интронизации еще не было?

— Как? — ахнула монахиня. — Вы лжете! Мадам де Бофор — законный Магистр!

— Проклятая сука! — процедила Бриджит.

— Не выражайся, Meine Liebe, — Бас погладил ее по рыжим волосам. Она недовольно встряхнула головой:

— Убью, тварь! Только бы девочку найти. Где ребенок? — Бриджит решительно вытащила из-за пояса пистолет, и приставила его к виску монахини. — Быстро говори.

— Je ne comprends pas l’anglais[482], — в страхе пробормотала сестра Аньес. В ее близоруких глазах мерцал самый неподдельный страх. — Не стреляйте…

— Выстрелю, — Бриджит сняла пистолет с предохранителя. Услышав щелчок, сестра Аньес воскликнула: — Я скажу, не убивайте, ради Христа!

— Так то лучше, — Джош удовлетворенно кивнул. — Бас, останься здесь с Бриджит. Позаботься о ней!

— Вот еще, — возмутилась ирландка. — Я что, ребенок?

— Это приказ, — сухо бросил Джош. — Если что-то пойдет не так, будьте готовы оказать мне помощь. Пойдем! — приказал он монахине и крепко схватил ее за запястье. И без фокусов, пристрелю.

Шум во дворике уже затих, и Бриджит осторожно приоткрыла дверь и выглянула наружу. — Никого, — объявила она.

— Но нам туда не надо, — внезапно услышали они хриплый от страха голос сестры Аньес. — Вход в подвал — здесь.

— Девочка жива? — на всякий случай спросил Джош.

— Жива, жива, — закивала монахиня. — Что ей сделается! Помогите мне передвинуть вот это, — кивком головы она указала на большой старинный сундук, окованный металлом.

Джош вместе с Басом взялись за сундук и стали оттаскивать его от стены — под ним оказался люк в подвал — запертый на замок.

— Открывай! — приказал Джош.

— Простите! — захныкала монахиня. — Но у меня нет ключа!

— То есть вы держите ребенка в запетом подвале? — ирландка вскипела.

— Нечего сказать, приют милосердия! У кого ключ?!

— У матери-настоятельницы! — воскликнула сестра Аньес. — Я не виновата, не убивайте меня! — и вдруг завизжала голосом, переходящим в ультразвук:

— Помогите! Помогите!

— Заткни ей глотку! — рявкнул Джош.

— Что здесь происходит? — дверь распахнулась и на пороге появилась женщина лет шестидесяти, в джинсах, свитере, и теплой куртке нараспашку. На руках у нее были плотные садовые перчатки.

— Вы кто?! — требовательным тоном спросила она, хмуро оглядывая всю компанию. — Сестра Аньес! Что здесь происходит?

— Матушка, я не виновата! Эти бандиты требуют, чтобы я отдала им девочку!

— Отпустите ее, — приказала женщина Бриджит, которая крепко держала монахиню за локоть. — Я мать Элоиза. Говорите со мной.

Как только пальцы ирландки разжались, сестру Аньес словно ветром сдуло — она молниеносно исчезла за дверью.

— Итак, что вам нужно? — поинтересовалась мать Элоиза у Джоша, инстинктивно признав в нем главного.

— Мы ищем девочку двенадцати лет. Ее привез сюда Андре Готье.

— Понимаю. Но кто вы?

— Мы рыцари Паллады, — подал голос Себастьян и Джош поморщился, что не осталось незамеченным матерью-настоятельницей. Она смерила их подозрительным взглядом:

— Вы палладины? Кто вас сюда направил?

— Мадам де Бофор, — нехотя ответил Джош.

— Вы уверены? — едко усмехнулась настоятельница. — И с какой же целью?

— Мы же сказали — ищем девочку.

— Но ее здесь нет, — пожала плечами настоятельница.

— То есть как — нет?

— Вот так. Вас опередили.

— Кто?

— Мадам Магистр прислала за ней оруженосца. И он ее увез.

— Проклятие! — воскликнула Бриджит.

— Дочь моя, следите за языком, вы на освященной земле, — заметила мать-настоятельница.

— Да провалитесь вы, — фыркнула ирландка, но Бас успокаивающе сжал ей руку.

— Как давно ее увезли? — продолжал Джош допрос.

— Не так давно.

— А точнее?

— Час назад, может чуть больше. А теперь — уезжайте, и побыстрее! Иначе я буду вынуждена обратиться с жалобой в «Око».

— Один только вопрос, мадам.

— Только один.

— Кто увез девочку?

— Я не знаю его имени.

— Но хотя бы — как он выглядел?

— Это уже второй вопрос. Но я вам отвечу. Ему лет тридцать или около того, среднего роста, темноволосый, с бородой.

Троица переглянулась:

— Фафнир, — подала голос Бриджит.

— Боюсь, ты права. И учитывая, что он из свиты Изабель…

— Ш-ш… — Себастьян покосился в сторону матери Элоизы.

— Он был один? — голос Джоша дрогнул — совсем чуть, только Бас это заметил.

Мать настоятельница гневно нахмурилась: — А это уже третий вопрос, сын мой.

— Прошу вас, мадам! — хоть он и был теперь безукоризненно вежлив, угроза прозвучала несомненная.

— Он был один. А теперь — убирайтесь вон!..

…— Что будем делать? — Их достаточно бесцеремонно вытолкали за ворота монастыря, и теперь Джош вопросительно смотрел на свою команду. Бриджит зябко куталась в куртку, а Себастьян заботливо поправлял на ее голове алую шаль.

— Эй, голубки, очнитесь! — прикрикнул на них Джош.

— Ты сам-то как? — обеспокоенно спросил коронер, и ухватил босса за запястье. — Не дергайся! — Он посчитал Джошу пульс, и, недовольно качнув головой, отпустил.

— Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Меня беспокоит, что Фафнир был один. Куда он дел Катрин?

— Ты же приказал ей отправляться на улицу Жирардон, — здраво заметил Бас. — Может, он ее туда отвез?

— Ты не знаешь Катрин, — Джош выглядел встревоженным. — Если она заупрямится, то переубедить ее не представляется возможным.

— Как мне это знакомо, — Себастьян оглянулся на Бриджит.

— И тем более, он не опередил бы нас, если б сначала повез ее на Монмартр.

— Он мог отправить ее на такси, — вставила Бриджит. — Не волнуйся.

Джош сокрушенно покачал головой:

— Ладно. Надо поесть. Иначе мы долго не продержимся.

— Я — за! — воскликнул Себастьян. — Последний раз ел утром у бабушки.

— Достал со своей бабушкой, — проворчал Джош.

— А может нам поехать к старой… ой! К мадам Перейра? — робко спросила Бриджит.

— Оставим это на крайний случай, — Джош покачал головой. — Тем более там находится человек, встречи с которым мне бы крайне хотелось избежать.

— Herr Bulgakoff? — Бас вспомнил знаменитого коллегу. — Муж Катрин?

— Именно.

— И твой бывший друг?

— Схватываешь на лету, — Джош покосился на Бриджит, которая с интересом прислушивалась. — Но хватит трепать языком. Пойдем, поищем здесь какую-нибудь brasserie.

— В конце улицы я видел пиццерию, — сказал Бас. — Можем поесть там.

— А я бы выпила чего-нибудь, — заявила Бриджит. — Нервы не выдерживают.

В конце улицы Пьер Бютен они нашли кафе, с итальянским сапожком над входом. Вслед за улицей забегаловка называлась «Pietro» и располагалась в rez-de-chaussée старинного трехэтажного дома.

— Три пиццы и бутылку пино гриджо, — не глядя в меню, приказал Джош официанту.

— Что будем делать? — спросил Себастьян. — Ты хоть имеешь малейшее представление?

— Думаю, надо все же ехать на улицу Жирардон и сообщить твоей родственнице о том, что представляет из себя мадам де Бофор. Судя по всему, она собирается захватить власть в вашей долбанной Палладе, — задумчиво произнес Джош, отправляя в рот кусок пиццы.

вернуться

482

Я не понимаю по-английски (фр)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: