Петруччо
Клянусь, Гортензио, я в страхе за вдову.Вдова
Страх на меня нагнать вам не удастся.Петруччо
Смышлены вы, а смысла не постигли. Хочу сказать: он страх как вас боится.Вдова
Кружится мир у пьяного в глазах.Петруччо
Кругло отвечено.Катарина
(вдове)
Как вас понять?Вдова
Поймала я его!Петруччо
Меня поймала! — Ты слыхал, Гортензио?Гортензиo
Поймала смысл твоих речей она.Петруччо
Сумел поправить!(Вдове.)
Поцелуйте мужа.Катарина
«Кружится мир у пьяного в глазах»… Так что же этим вы сказать хотели?Вдова
Ваш муж, с женой строптивою измучась, И моему пророчит ту же участь. Понятна стала мысль моя теперь?Катарина
Дрянная мысль.Вдова
Я думала о вас.Катарина
Да, знаясь с вами, я бы стала дрянью.Петруччо
А ну, задай ей, Кет!Гортензиo
А ну, вдова!Петруччо
Готов поспорить, Кет ее уложит.Гортензиo
Нет, это уж обязанность моя.Петруччо
Прекрасно сказано! Твое здоровье!(Чокается с Гортензио.)
Баптиста
(к Гремио)
Что скажете об этих остроумцах?Гремио
Они бодаются, синьор, отлично.Бьянка
Бодаются! Ну, как здесь не сострить, Что зуд во лбу рога вам предвещает?Винченцио
А, молодая! Вот вы и проснулись!Бьянка
Не беспокойтесь, я усну опять.Петруччо
Ну нет! Вы сами начали острить, — Стрельнем и в вас мы парочкой острот.Бьянка
Что я вам — птица? Ну, так упорхну! Попробуйте преследовать меня. Счастливо оставаться вам, синьоры.Бьянка, Катарина и вдова уходят.
Петруччо
Не удался мой выстрел. В эту птичку Вы метили, да не попали, Транио. Так выпьем же за тех, кто промахнулся!Транио
Я спущен был как гончая, синьор: Что изловил — хозяину принес.Петруччо
Недурно, хоть сравнение собачье.Транио
Но вы-то лань травили для себя, А вас она, слыхать, не подпускает.Баптиста
Ого, Петруччо! Это выстрел в цель.Люченцио
Ну, Транио, спасибо за остроту!Гортензиo
Сознайтесь же, он ловко в вас попал!Петруччо
Задел меня немножко, признаюсь, Но тотчас же насмешка отскочила И вас пронзила, бьюсь я об заклад.Баптиста
Увы, как мне ни жаль, сынок Петруччо, Твоя жена строптивей, чем у всех.Петруччо
Нет, говорю, — и докажу немедля. Пошлите каждый за своей женой; Тот, чья жена окажется послушней И прибежит по первому же зову, — Пускай возьмет заклад, что мы поставим.Гортензиo
Согласен. Сколько ставим?Люченцио
Двадцать крон.Петруччо
Как, двадцать крон? Но двадцать крон я ставлю На лошадь иль на гончую собаку, А на жену раз в двадцать надо больше.Люченцио
Ну, сто тогда.Гортензиo
Согласен.Петруччо
Решено.Гортензиo
Кто начинает?Люченцио
Я. — Иди, Бьонделло, Скажи хозяйке — пусть придет сюда.Бьонделло
Иду.(Уходит.)
Баптиста
(к Люченцио)
За Бьянку в половине я, сынок.