Секула-дитя и змея шестикрыла [81]
Конь заржал в своей конюшне длинной. Дитятко-Секула коня проклинает: «Чтоб тебя, постылый, разорвало! Отчего ты ржешь в конюшне длинной? Из серебряна ведерка водой не напоен Иль пшеницей белоярой вдоволь не накормлен?» Из конюшни конь ему ответил: «Ой, Секула, молодой хозяин, Я водой напоен, пшеницей накормлен. Оттого заржал я, что в лесу зеленом Огонь полыхает, пышет пламень синий, Пышет пламень синий до самого неба». Встал-поднялся дитятко Секула. Он коня подпругами подпружил, Девятью широкими ремнями. С палицей тяжелой, с острой саблей Он верхом в зеленый лес въезжает. Не огонь увидел он в лесу зеленом, Не огонь увидел и не пламень синий И не пламень синий до самого неба. Он увидел змею шестикрылу, Что глотала серого оленя. Говорила змея шестикрыла: «Ой ты, богатырь, юнак безвестный, Обруби рога у серого оленя, Чтобы мне глотать сподручней было! Одарю тебя за это щедро». Обманулся дитятко Секула. Размахнулся палицею желтой, Мигом обломал рога оленю. Заглотала змея шестикрыла И оленя, и коня Секулы: Ноги с крупом — до луки седельной. Громко крикнул дитятко-Секула: «Ой ты, Марко, мой любимый дядя! Приезжай быстрее в лес зеленый. Гибну я от змеи шестикрылой!» Крик услышал Королевич Марко, Крик услышал в тереме высоком. Он вскочил на коня Кыршигора [82] И верхом в зеленый лес помчался. Что же видит Королевич Марко? Конь Секулы до седла проглочен, Конь проглочен змеей шестикрылой. Взял желтую палицу он в руки, Да змея сказала шестикрыла: «Не бей, Марко, палицею желтой! Пришибешь ты серого оленя, Заодно убьешь коня Секулы. Лучше ты возьми свой ножик фряжский Да вспори мне клятую утробу. Вытащишь и серого оленя, И освободишь коня Секулы». Фряжский нож взял Королевич Марко, Распорол ей клятую утробу. Вытащил он серого оленя И освободил коня Секулы. И тогда олень пошел за Марком, По пятам за ним пустился серый. И промолвил Королевич Марко: «Не ходи за мной, олень мой серый. Оставайся ты в лесу зеленом!» Не послушался олень тот серый, Он в зеленый лес не воротился. Побежал олень за Марком следом, Прямо к расписным его хоромам.Бранко-юнак и лютая змея [83]
Похвалялся Бранко-юнак Как-то вечером у колодца Перед девицами и парнями: Дескать, Бранко добрый юнак, Дескать, конь у него добрый, Вихрегон у него хилендарский, [84] Вихри гонит, ветры обгоняет; Перед девицами похвалялся И в корчме с крестьянами спорил, Спорил с кметами [85]и мужиками, Что отправится и погубит На планине лютую змеиху, На планине в темной пещере, Лютую о трех главах, О трех главах, шести крыльях, А хвостов у нее двенадцать, И лютует она по планине, По всем пастбищам на планине, Перекрыла змея три ущелья, Три планины загородила И три города разгородила, Девять деревень расселила И расстроила девять свадеб, Так стоят — венчаться не могут. Похвалялся Бранко-юнак, Вызывался не из геройства, Вызывался с сильного хмеля. Ему в дар давали крестьяне Магделену, лучшую деву, Словно звездочку, лучшую деву, И дала Магделена слово, Дала слово, дала заручку, Перстни с пальцев и с рук браслеты. И отправился Бранко-юнак, Вечерять отправился Бранко. Мать ему тогда говорила, Говорила ему, пытала: «Исполать тебе, Бранко-юнак, Что ж ты, Бранко, не вечеряешь, Что ж ты дремлешь, роняешь слезы? Или ты об заклад побился, Иль товарищи осмеяли, Или дальше тебя метали?» Бранко-юнак ей отвечает, Говорит он ей, отвечает: «Моя матушка, слава богу, Ты ни разу меня не пытала С той поры, как я уродился, Раз пытаешь — тебе отвечу: Нынче вечером я похвалялся, Нынче вечером у колодца Пред девицами и парнями, Молодицами и молодцами, Слово дал и о том поспорил, Что убью я лютую змеиху, Что живет у нас на планине, На планине, в темней пещере. А змея та о трех главах, О трех главах, шести крыльях, А хвостов у нее двенадцать. Подарили мне Магделену, Магделену, лучшую деву!» Вскоре дрема его одолела, [86] И поспать завалился Бранко, А проснулся утречком рано, На заре, ранешенько-рано, Своего коня засупонил, Обуздал его желтой уздою, Оседлал его седлом синим, Накормил его мелким рисом И вином напоил красным. Сел верхом и тронулся Бранко, И поехал он на планину, К той пещере лютой змеихи. Закричал тогда Бранко-юнак, Закричал он что было мочи: «Эй, змея, покарай тебя небо, Где ты есть — выходи навстречу, Мы с тобой судьбу попытаем, Кто из нас герой из героев, Кто любой змеихи сильнее!» А змея его голос слышит На планине внутри пещеры; Как услышала, зашевелилась, Зашумела и зашипела, Она дыхом лавины рушит, И трясет крылами всю землю, И ногами леса ломает, Где пройдет она — все увянет, А где ступит, там все посохнет, Как увидел Бранко-юнак — Испугался, давай бог ноги, Он вперед бежит, назад смотрит, А змея его настигает, Трехголовая настигает, Настигает его, ловит, Головой одной коня хватает, Головой другой — его хватает, Третьей хочет испить крови, Лютым зверем пищит Бранко, Говорит он змее умильно: «Я прошу, дорогая сестрица, Ты позволь мне вымолвить слово». Слово молвить змея разрешает, Трехголовая эта змеиха Говорить ему разрешает, Говорит ей Бранко-юнак, Сам он плачет, умильно плачет, Плачет Бранко, слезы роняет: «Не любить я сюда явился, Не губить я тебя приехал, Просто мимо ехал в Загорье, У меня там сестра родная, Та сестра, что меня постарше И в Загорье выдана замуж. Я к сестрице своей ехал, Навестить ее собирался, Да с пути на планине сбился. Как настанет раннее утро, Рассветет ранешенько-рано, Я отсюда поеду в Загорье». И ему лютое чудище верит, И поверило, и обманулось, Разрешило ему слово молвить, Он же взял острую саблю, Погубил он лютую змеиху, Рассек ее на две части. Понеслось молоко потоком, [87] До селенья струя дохлестнула, До одной деревни в Загорье. И крестьяне ему подарили Магделену, лучшую деву, Из-за этой радости славной Ему девушки песни слагают, Ему поклоняются парни. вернуться81
Переведено по тексту сб.: Шапкарев, кн. III–IV, № 362. Записано от уроженки г. Прилепа (Вардарская Македония).
вернуться82
Конь Кыршигор. — Буквально его имя означает: Ломилес.
вернуться83
Переведено по тексту сб. БНТ, т. 4, с. 254–257. Записано в районе г. Софии. Тексты типа публикуемого в эволюционном плане выглядят предшественниками русской былины «Добрыня и змея».
вернуться84
Хилендарский. — Эпитет связан со знаменитым Хилендарским монастырем на горе Афон в Греции, однако причинность этой связи неизвестна.
вернуться85
Кметы— зажиточные крестьяне, составлявшие круг старейшин в селе.
вернуться86
Вскоре дрема его одолела… — Змееборец обязательно спит перед боем со змеем (ср. русские сказки).
вернуться87
Понеслось молоко потоком… — Из распоротой змеи поглощенное молоко, зерно, виноград выливаются целыми реками.