Иоанна

(вырывая шлем)

Отдай, он мой и мне принадлежит.

Тибо

Иоанна, что с тобой?

Раймонд

    Оставь ее; В ней мужеством наполнена душа, И ей убор воинственный приличен. Ты помнишь сам, как прошлою весной Она в горах здесь волка одолела, Ужасного для стад и пастухов. Одна, одна, душою львица, дева Чудовище сразила и ягненка Исторгнула из челюстей кровавых. Чью б голову сей шлем ни украшал, Но ей приличней он.

Тибо

    Бертранд, какая Беда еще случилась? Что сказали Бежавшие из Орлеана?

Бертранд

     Боже, Помилуй короля и наш народ! Мы в двух больших сражениях разбиты * ; Враги в средине Франции; все взято До самых берегов Луары; войски Со всех сторон сошлись под Орлеан, И страшная осада началася.

Тибо

Как! север весь уже опустошен, А хищникам все мало; к югу мчатся С войной…

Бертранд

  Бесчисленный снаряд осадный Со всех сторон придвинут к Орлеану. Как летом пчел волнующийся рой, Слетайся, жужжит кругом улья, Как саранча, на нивы темной тучей Обрушившись, кипит необозримо: Так Орлеан бесчисленно народы Осыпали, в одно столпившись войско; От множества племен разноязычных Наполнен стан глухим, невнятным шумом; И всех своих землевластитель герцог Бургундский в строй с пришельцами поставил: Из Литтиха, из Генего, из Гента, Богатого и бархатом и шелком, Из мирного Брабанта, из Намура, Из городов Зеландии приморских, Блистающих опрятностью веселой, От пажитей голландских, от Утрехта, От северных Фризландии пределов Под знамена могущего Бургунда Сошлись полки разрушить Орлеан.

Тибо

О горестный, погибельный раздор; На Францию оружие французов!

Бертранд

И, бронею покрывшись, Изабелла, Мать короля, князей баварских племя, Примчалась в стан врагов и разжигает Их хитрыми словами на погибель Того, кто жизнь приял у ней под сердцем.

Тибо

Срази ее проклятием господь! Богоотступница, погибнешь ты, Как некогда Иезавель погибла.

Бертранд

Заботливо осадой управляет Рушитель стен, ужасный Салисбури * ; С ним Лионель, боец с душой звериной; И вождь Тальбот, один судьбу сражений Свершающий убийственным мечом; Они клялись, в отваге дерзновенной, Всех наших дев предать на посрамленье, Сразить мечом, кто встретится с мечом. Придвинуты к стенам четыре башни, И, городом владычествуя грозно, С их высоты убийства жадным оком, Невидимый, считает Салисбури На улицах поспешных пешеходов. Уж много бомб упало в город; церкви В развалинах; и сам великолепный Храм богоматери грозит паденьем. Бесчисленны подкопы под стенами; Весь Орлеан стоит теперь над бездной И робко ждет, что вдруг под ним она, Гремящая, разверзится и вспыхнет.

Иоанна слушает с великим, беспрестанно усиливающимся вниманием и наконец надевает на голову шлем.

Тибо

Но где Сантраль * ? Что сделалось с Ла Гиром? Где Дюнуа, отечества надежда? С победою вперед стремится враг — А мы об них не знаем и не слышим. И что король? Ужель он равнодушен К потере городов, к бедам народа?

Бертранд

Король теперь с двором своим в Шиноне * ; Людей взять негде, все полки разбиты. Что смелый вождь? Что рыцарей отважность, Когда нет сил, когда все войско в страхе? Нас бог казнит; ниспосланный им ужас К бесстрашнейшим запал глубоко в душу; Все скрылося; все вызовы напрасны; Как робкие бегут к заградам овцы, Послышавши ужасный волчий вой, Так, древней чести изменив, французы Спешат искать защиты в крепких замках. Едва один нашелся храбрый рыцарь: Он слабый полк собрал и к королю С шестнадцатью знаменами идет.

Иоанна

(поспешно)

Кто этот рыцарь?

Бертранд

   Бодрикур * ; но трудно От поисков врага ему укрыться: Две армии преследуют его.

Иоанна

Но где же он? Скажи скорей, что слышно?

Бертранд

На переход один от Вокулёра Стоит он лагерем. вернутьсявернутьсявернутьсявернутьсявернуться

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: