В Латинском квартале Жил русский учитель Игнатий Попов.        В коричневой шали Гонял по урокам до поздних часов,        Томился одышкой,        Ел суп из разваренных жил,        Пил жидкий чаишко И строго в душе идеалы хранил.        Летели недели, Все туже и уже сжималось кольцо:        Рубашки редели, Свинцовым налетом покрылось лицо.        Раз в месяц, краснея,        Он брал у патронов свой грош,        Надежду лелея Купить, наконец, к октябрю макинтош.        Но мзда за уроки В сравненье со мздой массажистки — пустяк:        Ведь дряблые щеки Без крупных затрат не разгладишь никак…        О русский учитель,        Смирись и умерь свою прыть!        Донашивай китель — Вовек макинтоша тебе не купить.        Однажды весною Пронзительный ветер к Попову прилип,        Холодной волною Обвился вкруг тела, — а к вечеру — грипп…        Хозяйка отеля,        Где жил наш нелепый аскет,        Шесть дней у постели Сидела, склонивши к больному корсет.        Как скрипка венгерца, Под бюстом массивным запела любовь…        Запрыгало сердце, Взволнованный нос заалел, как морковь.        Поила малиной,        Варила бульон и желе        И с кроткою миной Сменяла компрессы на жарком челе.        Она победила: Игнатий Попов отдышался и встал.        Спокойно и мило Madame повернула к Попову овал:        «Отель при мужчине —        Мне меньше труда и обуз.        По этой причине Не вступите ль в брачный со мною союз?»        Два дня он томился: Камин, и перина, и сытный обед!        На третий решился И сунул учебники в старый портплед.        Подсчитывать франки?        Жильцов-голышей прижимать?        Откладывать в банке? Тайком из отеля бежал он, как тать.        Греми, моя арфа,— Исчез безвозвратно Игнатий Попов,        Без теплого шарфа, С одною лишь парой холодных носков…        Под елью узорной        На местном погосте он спит?        Иль в Африке черной Арабских верблюдиц, вздыхая, доит?        Подымем стаканы За вышедший ныне в тираж идеал!        Попов этот странный Меня не на шутку, друзья, взволновал…        Достойно героя —        Отринуть камин и обед        И в небо чужое Поднять, словно знамя, свой старый портплед. <1924>

Эмигрантская песня *

Пою вполголоса, чуть плещет балалайка,—        Нельзя мне громче петь… «Я вас прошу, — сказала мне хозяйка,—        Не рявкать, как медведь! Моих жильцов тревожит ваше пенье,        Здесь, друг мой, не шантан…» Но наплевать, — ведь нынче воскресенье,—        И я немножко пьян! Чуть-чуть хватил дешевого винишка,        Да пива кружек пять… На сундуке валяется манишка,        Горбом торчит кровать. Звени, струна, — захлебывайся плеском,        Как голос бубенца, Когда вдали за тихим перелеском        Он ропщет без конца. Звени, струна… Снежок мохнатой пылью        Кружится над щекой, Поля и даль встают орловской былью        Над скованной рекой. Закатный жар горит над снежным бором,        Сугробы все синей… Поют лады раздольным перебором        Все громче и вольней… Звени, струна!.. Но, впрочем, — стук хозяйки.        «Entrez» [6]. Погашен свет. «Pardon, madame, — я, так сказать, в фуфайке.        Я пел?! Ей-Богу, нет». <1924>

Утопия *

На выборах в Югославии борется 48 партий.

Из газет Представьте себе на одно мгновение Новое вавилонское столпотворение: В каждом уездном царстве, В каждом республиканском государстве Свой Чернов, своя Кускова, Группа местного Милюкова, Вожаки племенных меньшинств, Не признающие никаких единств, Монархисты левые, правые и центральные, Националисты простые и социальные, Буржуи, сочувствующие коммунистам, Пролетарий, сочувствующий капиталистам, Клерикалы, мистико-анархисты И двадцати сортов социалисты… Помимо программной хартии У каждой партии Уклоны, тактические подразделения, Сезонные поправения и полевения… Во имя наших детей,— Как выплыть из этих сетей?! Для уменьшения партийных сект Вношу в Лигу наций проект… Пусть даст приказ по земному шару: Всех лидеров партий — в Сахару! Видных партийных крикунов, В сопровожденье полицейских чинов (Всему же есть мера!) Послать в Институт Пастера Для беспартийной прививки И мозговой промывки. вернутьсявернуться

6

«Войдите» (фр.).

вернуться

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: