ХОР ВАКХАНОК             (окружая Диониса) О Вакх! О Вакх! Мы пьяны без вина.      Пьянят нас юность и весна.            Тимпан и флейта,      И льется песнь из сердца      Протяжно из глубин            И гор вершин, Ликующая жаворонком в небе,            Куда унесться мне бы!            Пора раздеться нам -            Открыться небесам!       А стыд? Сатиры обнажились.            А мы бы не решились?       Стыдливость женской наготы,       Да в ней-то прелесть красоты.

Все, кроме Силена, обнажаются и со смехом разбегаются. Одна из вакханок с громким криком бежит от Диониса, который ловит ее, со смущением оглядываясь на Силена, та от него отбивается всячески, явно не в себе.

              АЛКИВИАД             (сбрасывая маску) Постой! Не бойся! Это ведь игра, Одна из праздничных затей.               ВАКХАНКА                                                 Дионис! Оставь меня. Не в силах превозмочь Я страха, ужаса, как перед Паном. Зачем тебе я, бедная вакханка, В безумье не нашедшая веселья, Но муку всевозможного бесстыдства, Что света взвидеть не могу я больше.                 СОКРАТ             (снимая маску) Неладно с нею.              АЛКИВИАД                              Просто заигралась.                СОКРАТ Ты знаешь, кто она?              АЛКИВИАД                                       Впервые вижу. Кто ты, дитя?               ВАКХАНКА                           Меня не знает он. О, лучше б мне исчезнуть, сгинуть, в лавр, Как Дафна, обратиться!               АЛКИВИАД                                              Неужели Тебе я так противен?               ВАКХАНКА                                        Вижу я Твои великие свершенья, коих Уж лучше б не лелеять, а погибнуть В сраженьи первом - под опекой друга, Который и спасет тебя, к несчастью Афин и всей Эллады. Горе! Горе!               АЛКИВИАД        (расхохотавшись) Кассандра! Я узнал ее, Сократ. Племянница моя, одна из многих.                 СОКРАТ Кассандра? Что, ее так и зовут?

    Девушка в слезах убегает.

              АЛКИВИАД Возможно. Или имя к ней пристало? Прелестна и умна, но мнит себя То нимфой, то богиней, но Кассандрой Не нравится ей быть - до слез и муки.                 СОКРАТ Увы! В пророчествах не сыщешь смысла, Покуда гром не грянет над тобой.     (Показывая рукой в сторону Акрополя.) Вот зрелище, какое обещал!

Тем временем быстро темнеет, и в ночи возникает множество подвижных огней, вереницей поднимающееся на Акрополь с Парфеноном, словно все еще освещенным солнцем. То факельное шествие, предваряющее празднество на Акрополе на следующий день.

Сцена 3

Акрополь. Площадь перед храмом Афины Парфенос. Утро. Публика, в начале немногочисленная. Слева слышно и даже видно, как ведут жертвенных животных - быков с золоченными рогами, коз, овец, свиней.

               1-Й ЮНОША Ну, наконец-то утра мы дождались!                2-Й ЮНОША О, милые! Приветствую животных, Достойнейших для жертвоприношений!                3-Й ЮНОША Богам достанутся лишь кровь и кости, Завернутые в шкуры, мясо - смертным На празднестве веселом в честь Афины.                      РАБ              (с поклажей) Без влаги вакховой не обойтись.                1-Й ЮНОША Явись и ты, о Вакх, в венке, как я Из винограда с юными плодами, Как очи дев, влекущими нас тайной.

Проносятся всадники и колесницы, на которых восседают юноши, мужчины и женщины из знатных и богатых семей.

               1-Я ГЕТЕРА Вот всадники!                2-Я ГЕТЕРА                           О зрелище благое!                3-Я ГЕТЕРА А вид, ну, точно сфинксы и кентавры.                1-Я ГЕТЕРА А юношей не видишь? Кони - чудо, А юноши, как боги, все прекрасны.                2-Я ГЕТЕРА И всех прекрасней он.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: