ЭНРИКЕ Пускай не ищет встречи ни со мною И ни с тобой, особенно с тобой, Иначе мне придется с ним сразиться, Как честь велит.              ДОНЬЯ АННА                               И будешь им сражен, Чтоб овдовела дважды я до срока? Я съеду и сейчас же.                 ЭНРИКЕ                                        Донья Анна! Что я могу подумать? Дон Жуан, Судьбой своею призванный, как дьявол, Явился завершить свое злодейство?!              ДОНЬЯ АННА Он обратился, дьявол посрамлен.                  ЭНРИКЕ Кто? Дон Жуан? Он лицедей великий! С монахиней святым монахом станет, А с доньей Анной обратился он, Я верю в это; значит, он влюбился.              ДОНЬЯ АННА В меня?                   ЭНРИКЕ               В кого ж еще? Он с тем вернулся, И ты готова с ним сбежать теперь. Таков, что делать, этот дон Жуан!               ДОНЬЯ АННА Остановись, Энрике! Обезумел. Я не покину дома, если ты Рассудишь здраво не чинить ущерба Ни мне и ни себе, и никому, Поскольку положенье безысходно, И лучше нам отдаться Божьей воле.                    ЭНРИКЕ И правда!               ДОНЬЯ АННА                   Мир! И с трауром конец.

       Вбегает Фелиса.

Иди ж к гостям. Я вскоре выйду.                   ЭНРИКЕ                                                            Боже!    (Уходит в гостиную, где звучат музыка и пение.)

Сцена 2

Там же. Донья Анна и Фелиса

                  ФЕЛИСА О госпожа! Явился кабальеро, Веселый слишком, с обнаженной шпагой, Готовый в поединок вновь вступить, Как ветер, шумный, весь движенье, мысль.               ДОНЬЯ АННА Да, кто же?                    ФЕЛИСА                       С алой розой на зубах.               ДОНЬЯ АННА Да разве не узнала ты его?                    ФЕЛИСА                                                    О да! Я и твержу, кто это.               ДОНЬЯ АННА            (рассмеявшись)                                      Дон Жуан?

      Входит дон Жуан, пребывающий в приподнятом настроении.

Вчера я вас ждала.                 ДОН ЖУАН                                    Да гость явился На ужин. Гость престранный, вам скажу.              ДОНЬЯ АННА Не дьявол? Иль Великий Инквизитор?                ДОН ЖУАН Да кто-то уж из них, но обликом Из камня сотворенный Командор.             ДОНЬЯ АННА Да, это сон мой! Из старинной песни.                ДОН ЖУАН Мне кажется, сейчас я сплю и вижу Чудесный сон, который стоит Рая И жизни быстротечной. Донья Анна! Мадонна Рафаэля, богоматерь! О, красота земная! О, любовь!            ДОНЬЯ АННА Но есть черта, что разделяет нас; Нельзя любить мне вас.              ДОН ЖУАН                                              А это значит, Вы любите меня!            ДОНЬЯ АННА                                 Я не сказала. Вы оставайтесь здесь. Я скоро буду.              ДОН ЖУАН Куда вы? Мне бы встретиться с Энрике.            ДОНЬЯ АННА Вам нужно объясниться - и при мне.              ДОН ЖУАН Могу я выйти: я прощен как вами, На что надеюсь, так и королем.            ДОНЬЯ АННА Что вы сказали? Все теперь пропало!

             Входит Энрике.

                 ЭНРИКЕ О, дон Жуан! Как смели вы явиться В дом Командора, где его убили? Тяжел и стар, его сразить легко, Как овладеть рыбачкой, герцогиней, Беспомощных в сетях Киприды женщин, Но здесь твердыня красоты Пречистой, - Эй, отступись! И поскорее сгинь.          (Отступая сам под взором доньи Анны.) Любил тебя я в жизни с восхищеньем, В поэзии, как старшего собрата, Учась всему - в повадках и стихах, Пока не превзошел тебя в аутос, И песнях, и комедиях, поскольку Ты творчество забросил ради дел Севильского озорника из песни, Что завершалось, как одно, убийством.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: