Казарин
Эх, полно, князь, — садитесь-ка сюда, И разом думы все сбегут с вас, как вода!..(Князь, махнув рукой, садится.)
<IV> акт
Сцена первая
Выход первыйХозяйка, Нина, Арбенин. Князь Звездич. Гости
(Бал. Сидят — рояль налево.)
Хозяйка
Я баронессу жду… не знаю, Приедет ли. Мне, право, было б жаль За вас, мосье Петров.Петров
Я вас не понимаю…(Принуж<денно> улыб<ается.>)
1-й гость (чиновник)
Вы ждете баронессу Траль?.. Так вы не знаете? какими же судьбами? Она уехала.Многие
Неужели! — как жаль! Вы верно шутите над нами?2-й
Давно ли? как?Третий
Когда?Хозяйка
Вы сами видели?1. Гость
Увы, к несчастью, да. Сегодня поутру в двенадцатом в начале; Нет, в первом, я заехал к ней; Вхожу. Столы, диваны в зале, Комоды, сундуки. В передней нет людей, Ни тени жизни светской! Смущен иду назад. Навстречу мне дворецкой В тулупе, в теплых сапогах. Лицо в аршин, печаль в глазах. Что это значит, братец? — Мы-с съезжаем; — На дачу? — Нет-с. — Куда ж? То знает барыня — мы-с ничего не знаем; В раздумье выхожу. Дорожный экипаж Уж подвезен к крыльцу шестеркою разгонной, Вздохнув, я пожелал счастливых много лет Прекрасной страннице и к графу на обед Помчался по Мильонной!..Хозяйка
Загадка несколько темна! В деревню ль, в монастырь сокроется она?2. Гость
Она жила довольно пышно И многим здесь была должна.3. Гость
Нет, я не думаю, ведь это было б слышно.Нина
Но может быть любовь, измены весть, Отчаянье.Пожилой человек
Отчаянье? да, есть И это слово в дамском лексиконе, Благодаря романам и творцу Оно довольно звучно даже в тоне И многим женщинам к лицу: Ведь носят же супиры, сувениры* И репантиры? Дивлюся, как давно не превратят Отчаянье в какой-нибудь наряд. Но успокойтеся, в числе других товаров На днях Париж сюда пришлет Несметное число премилых дезесепоаров.Нина (улыбаясь)
Вы вечно против женщин или мод.(Гость садится за фортепьяно и играет вальс.)
Хозяйка
Прошу вас, начинайте.Один гость
Мы дамам не дадим присесть. Но вы собой пример подайте.(Идет с ней.)
Нина (одной даме)
Вальс — божество мое.Князь (ей)
Угодно сделать честь?(Делает с ней тур и останавлив<ается> в стороне.)
(В сторону) Не будет случая другого, Теперь от всех мы с ней удалены. (Ей) Я должен вам сказать два слова, И вы их выслушать должны.Нина
Должна?Князь
Должны для вашего же счастья.Нина
Какое странное участье!Князь
Я вас молю!Нина
И просьба как приказ. Вы нынче дерзки, как в тот раз.Князь
Тогда я мог таким казаться. Но нынче должен оправдаться!Нина
Такой же дерзостью, от лишнего труда Я, князь, охотно вас избавлю.Князь
Но вы не знаете! — но вам грозит беда. Я сделал глупость и ее поправлю, Я не шучу… Послушайте — назад Тому дней шесть я ездил в маскерад. Там в знак любви браслет мне дали. Конечно, где-нибудь его вы потеряли, Но я вообразил, что это были вы. Обманутый безумным подозреньем, Я вас преследовал и принят был с презреньем, И вздумал отомстить орудием молвы!.. Теперь я всё узнал — теперь я перед вами Готовый казнь принять — и посудите сами, Как мог я вдруг расстаться сам собой С моей божественной мечтой?Нина
Я всё простила б вам, когда бы вы молчали.Князь
Я знаю сам, мне извиненья нет, вернуться