136 Дивись не больше, — это взяв в расчет, — Тому, что всходишь, чем стремнине водной, Когда она с вершины вниз течет. 139 То было б диво, если бы, свободный От всех помех, ты оставался там, Как сникший к почве пламень благородный». 142 И вновь лицо подъяла к небесам.

Песнь вторая

Первое небо — Луна1 О вы, которые в челне зыбучем, Желая слушать, плыли по волнам Вослед за кораблем моим певучим, 4 Поворотите к вашим берегам! Не доверяйтесь водному простору! Как бы, отстав, не потеряться вам! 7 Здесь не бывал никто по эту пору: Минерва веет, правит Аполлон, Медведиц — Музы указуют взору, 10 А вы, немногие, что испокон Мысль к ангельскому хлебу обращали, Хоть кто им здесь живет — не утолен, 13 Вам можно смело сквозь морские дали Свой струг вести там, где мой след вскипел, Доколе воды ровными не стали. 16 Тех, кто в Колхиду путь преодолел, Не столь большое ждало удивленье, Когда Ясон предстал как земледел.[1101] 19 Врожденное и вечное томленье По божьем царстве мчало наш полет, Почти столь быстрый, как небес вращенье. 22 Взор Беатриче не сходил с высот, Мой взор — с нее. Скорей, чем с самострела Вонзится, мчится и сорвется дрот, 25 Я долетел до чудного предела, Привлекшего глаза и разум мой; И та, что прямо в мысль мою глядела, — 28 Сияя радостью и красотой: «Прославь душой того, — проговорила, — Кто дал нам слиться с первою звездой».[1102] 31 Казалось мне — нас облаком накрыло, Прозрачным, гладким, крепким и густым, Как адамант, что солнце поразило. 34 И этот жемчуг, вечно нерушим, Нас внутрь воспринял, как вода — луч света, Не поступаясь веществом своим. 37 Коль я был телом, и тогда, — хоть это Постичь нельзя, — объем вошел в объем, Что должно быть, раз тело в тело вдето, 40 То жажда в нас должна вспылать огнем Увидеть Сущность, где непостижимо Природа наша слита с божеством. 43 Там то, во что мы верим, станет зримо, Самопонятно без иных мерил; Так — первоистина неоспорима. 46 Я молвил: «Госпожа, всей мерой сил Благодарю того, кто благодатно Меня от смертных стран отъединил. 49 Но что, скажите, означают пятна На этом теле, вид которых нам О Каине[1103] дает твердить превратно?» 52 Тогда она с улыбкой: «Если там Сужденья смертных ложны, — мне сказала, — Где не прибегнуть к чувственным ключам, 55 Взирай на это, отстраняя жало Стрел удивленья, раз и чувствам вслед, Как видишь, разум воспаряет вяло. 58 А сам ты мыслишь как?» И я в ответ: «Я вижу этой разности причину В том, скважен ли, иль плотен сам предмет».[1104] 61 Она же мне: «Как мысль твоя в пучину Неистинного канет, сам взгляни, Когда мой довод я навстречу двину. 64 Восьмая твердь[1105] являет вам огни, И многолики, при числе несчетном, Количеством и качеством они.[1106] 67 Будь здесь причина в скважном или плотном, То свойство[1107] было бы у всех одно, Делясь неравно в сонме быстролетном. 70 Различье свойств различьем рождено Существенных начал,[1108] а по ответу, Что ты даешь, начало всех равно. вернуться

1101

Смысл: «Читателей «Рая» ждет еще большее удивление, чем приплывших в Колхиду аргонавтов, когда они увидели, как их вождь Ясон вспахивает на огнедышащих быках заветное поле, сеет на нем драконьи зубы и одолевает вышедших из-под земли воинов» (Метам., VII, 100–143).

вернуться

1102

Слиться с первою звездой — Данте и Беатриче достигли Луны, ближайшего к земле светила, и погружаются в ее недра, как это с ними будет и на остальных планетах.

вернуться

1103

О Каине… — Народная фантазия видела в лунных пятнах фигуру Каина с вязанкой хвороста (А., XX, 126).

вернуться

1104

Я вижу этой разности причину… — «Эту разность», то есть чередование светлых и темных пространств на поверхности Луны, Данте в своем «Пире» (II, 13 [14]), следуя Аверроэсу, объяснял разной степенью плотности отдельных частей лунного шара. Более плотные части якобы лучше отражают солнечный свет, чем более скважные. В дальнейших стихах устами Беатриче он опровергает это мнение как ошибочное (ср. Р., XXII, 139–141).

вернуться

1105

Восьмая твердь — небо звезд.

вернуться

1106

Многолики… количеством и качеством — то есть различны по количеству и качеству излучаемого света.

вернуться

1107

Свойство — влиять на землю.

вернуться

1108

Существенное начало (principium formale) — термин схоластической философии, означающий то образующее начало, которое придает телам их отличительные особенности и свойства.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: