Господин Z
Окстись! О том судить — не бабье дело!
Герцогиня
Какое горе! Тело опустело… Кто виноват — что пробил смертный час Для друга дорогого столь досрочно?Господин X
Чтобы сие теперь установить, Мы, господа, уверенными быть Обязаны в виновности персоны, Которая, все обойдя препоны, Какие честь должна бы учинить, Желала бы развязки скорбной точно.Герцогиня
Такая личность — дырчато-порочна!Барон
Согласен полностью.Бенедикт
Возненавидев очно Того, кто звался дядею моим, Свершил убивец самосуд над ним, Врастая с жертвою во мрак гниенья прочно. Как будто змей, созревший для прыжка, Ударил враг того исподтишка, На чьей груди пригрелся сам когда-то. Но, люди, неминуема расплата: Кто измарал ладони во крови, Их не очистит, длань умыв, — трави Рубинный след хоть самым страшным зельем.Барон
А враг-то — и поныне в нашем зале!Люсидия
(Барону)
С каким постыдным в голосе весельем Вы это, скверный человек, сказали!..Барон
(графине)
Родная, мы ж — почти одна семья!..Люсидия
(в сторону)
…Коль спутано былое с настоящим.Господин X
Считаю это делом я пропащим! Высокая компания моя, Извольте к правде перепрыгнуть тотчас: По свеженьким следам-то всяко проще Отыскивать злодея.Герцогиня
Сыновья Замешаны — вне всякого сомненья. Мизерос, в частности: любим он графом не был! Обида детства — ревности исток.Барон
Возможно ли?Люсидия
О, небо!
Звучит, как холостые размышленья
Желающего ввергнуть в заблужденье
Весь свет, и подозренья отвести
От самого себя.
Герцогиня
Мне выгоды в том нет!..Госпожа Z:
(герцогине)
Вы к графу ластились! Лежали на груди Его своею головой во время службы И пира нынешнего!..Барон
Правда ли?!Герцогиня
Мне чуждо Такое поведенье! Клевета — Обидна ваша мне, и ею я сыта. Любила графа я, а что не отвечал Взаимностью — так это этикет И мужний долг ему не позволял; А я сама к бесчестью не склоняла Свою любовь! И так довольно бед — Тем паче, коль ревнуя и желала Я графу смерти, — трудно воплотить В реальность план: меня опередили!..Люсидия
Не верю.Герцогиня
Поглядите: мой стилет!..(достает из корсета нож и передает его графине; начинает рыдать)
Глядите, вы… Что сходу осудили Невинную! Он, словно дева, чист…Люсидия
Безвинно гений в Вас погиб, артист!..(вонзает стилет в хлеб по рукоять)
Герцогиня
Покаюсь, что свести планировала счеты, Но недооценила я кого-то, Кто был сегодня малость пошустрей.Бенедикт
Нерасторопность вознаграждена. И оттого не капает вина С ладоней белых. Но протяжно трель Греха звенит…Герцогиня
Со дна души моей, Созревши там зародышем кошмарным!Господин X
Кто ж виноват? Давайте популярным То способом скорее обнаружим: Обряд голосованья нынче нужен!Господин Z
С чего решили все, что граф — убит? Свое, быть может, просто возраст взял?(Пауза)
Госпожа Z
С того, что смерть внезапна! И пылал Еще к тому же молодости уголь У графа в сердце, киноварно ал!.. И сила в нем цвела январской вьюгой!(смущенно и резко замолкает)
Господин Z
(вскакивая, трезвым голосом)
Догадывался, черт возьми! Я знал! Считал, всему виной — мои догадки!..Госпожа Z
(господину Z)
Твои догадки — всевременно гадки.Господин Z
Однако же, правдивы — вот те на! Моя жена — предатель, сатана!Господин X
Извольте объясниться!