Отсутствие точной терминологии привело к тому, что в первом собрании «Русских народных песен» П. Шейн поместил эти песни в детский отдел, а в «Великоруссе» перенес их в группу юмористических песен для взрослых.
Среди больших песен в первую очередь укажем на распространенную у русских, белоруссов и украинцев песню о «козле». О.И. Капица приводит более 10 вариантов песни. В ней рассказывается о том, что любимый бабушкин козлик отправился в лес погулять, а там его растерзали волки. Профессор В.Н. Перетц указывает на прототип этой песенки, находящийся в сборнике польских песен Гинтовта и Рудницкого, относящемся к 1713 г.[192]
Приводим начало наиболее распространенного варианта этой песенки:
Жил-был у бабушки серенький козлик,Бабушка козлика очень любила.Вздумалось козлику в лес погуляти,Напали на козлика серые волки,Остались от козлика рожки да ножки.После каждой строки повторяется припев «Вот как, вот как» и два последних слова. Постепенно простой по структуре текст развивается в наполненную разными событиями песню, где козел встречается с волками и погибает.
В начале бабушкин козел похваляется:
Семь волков убитьБабе шубу сшить.Козел оказывается трусом и при встрече с заинькой и лисанькой спрашивает:
Ты не смерть ли моя,Ты не съешь ли меня?На это ему животные отвечают
Я не смерть твоя,Я не съем тебя.Уж я заинька,Уж я беленькой.Затем козел встречает семь волков, которые нападают на него. Бабушка находит только его останки и устраивает поминки по своему любимцу. О.И. Капица приводит и вариант с благополучным концом, в котором козел расправляется с волками и возвращается домой невредимым:
Ах ты, бабушка,Ты, Варварушка,Отворяй-ко ворота,Принимай-ко козла.Песня попала в детскую книгу и широко использовалась для педагогических целей. О.И. Капица полагала, что она дает материал для подвижных детских игр с пением для маленьких, поскольку «из всех больших песен она по форме и содержанию особенно близка детям, чем и объясняется ее популярность». С.Я. Маршак обработал песню в пьесу для детского театра и для театра Петрушки[193]. Очевидно, О.И, Капица имеет в виду пьесу С. Маршака «Сказка про козла».
Не менее распространена по количеству вариантов песня «Сватовство и свадьба совы», в которой действуют птицы. В ней отчетливо прослеживается сатирическая направленность. Характеристики птиц, которых предлагают снегирю в жены, отличаются изобразительностью. Все, они наделяются человеческими качествами:
Взял бы я галку – косолапая она.Взял бы я ворону – черномазая она.Взял бы я ласточку – вертлявая она.Взял бы я кукушку – тоскливая она и т. д.Одновременно жених пытается выяснить и деловые качества своей невесты:
Умеешь ли ты, совонька, прясть, ткать?Умеешь ли пашеньку пахать?В сборниках детских сказок помещается песня «Война грибов»:
Заводилася войнаСреди белого дня.Уж как начато палить,Только дым пошел валить.Как сказали на войнуВсему нашему селу,Пораздумал белый гриб —Всем грибам полковник,Под дубочком сидючи,На грибочки глядючи.Он обращается к разным грибам, но все отказываются идти на войну: рыжики говорят:
Мы богаты мужики,Не повинны во полкиОпенки отвечают:
У нас ноги очень тонкиНейдем мы на войну и т. д.Соглашаются, наконец, грузди:
Мы – ребятушки дружныПодавайте сабли, ружья,Мы – заступники селу,Мы идем на войну.Детские песни представляют собой пародию на исторические песни, сложенные в конце XVIII века под влиянием восстания Пугачева. В тексте песни высмеивались те, кто отказывался идти сражаться.
Песни «Будем-ка, женушка, домик наживать» и «Жил я у попа» построены на ряде звукоподражаний и названий, характеризующих животных. В первой песне перечисляются животные, купленные для хозяйства, во второй – животные, подаренные паном работнику за его службу. Вот как характеризуются животные:
А телица – хвастувица,Мой баран матер-пестер,Козинька бела-руса,Свинушка пестра-ряба,Моя утка – попловутка,Моя гуска – водоплюска и т. д.Приведем пример звукоподражания:
Козынька – меке-кеке,Барашек – бя-бя, бя-бя,Свинушка – рюхи, рюхи,Индюшка – шулды-булды,Гусынька – га-га-гага и т. д.Взаимодействие небылиц с литературными формами. М.Н. Мельников и Е.М. Левина показывают появление перевертышей на основе книжной традиции: «Плыл по морю чемодан», «Шла изба по мостику…», «Дело было в январе, первого апреля».
Встречаются пародии на современные популярные песни:
У леса на опушкеЖила зима в избушке.Она людей варила…[194]В подобных текстах присутствуют мотивы устрашения, органично вошедшие в структуру жанра. Данное обстоятельство сближает песни-пародии с «страшными историями» и показывает, что жанр не утратил популярности в современной детской среде.
Контрольные вопросы
1. Какие произведения относят к небылицам?
2. О чем и почему рассказывается в небылицах?
3. Почему Чуковский назвал жанр нелепицами?
4. Можно ли провести различие между небылицей и перевертышем?
5. Как использовали жанр в народной педагогике?
6. Чем отличается образная система небылиц?
7. Почему основным атрибутивным признаком считается антропоморфизм?
8. Какие используются жанровые модели и почему?
9. Какова рифмовка небылиц?
10. Что такое «небыличные песенки»?
11. Как небылицы связаны с другими жанровыми формами?
12. Как происходит заимствование и по каким атрибутивным признакам?
Загадки
Основные понятия: определение, функции, происхождение, отличие детской загадки от взрослой, композиция/структура, художественные средства, форма, рифмовка, язык, связь с другими жанрами.
вернуться192
Перетц В.Н. Заметки и материалы для истории русской песни в России. – СП6..1901.-С.104.
вернуться193
Маршак С.Я. Стихи и сказки. – М,1957. С.164.
вернуться194
Левина Е.М. «Ехала телега мимо мужика»… (О строении детской небылицы и перевертыша) // Живая старина. – 1995. – № 2. – С.50.