Лауренсья
Фрондосо, ты доволен?Фрондосо
Я? Да я сейчас в таком бреду, Что, кажется, с ума сойду, Лауренсья милая моя. От счастья сердце у меня Наружу вырваться готово, Когда подумаю, какого Я наконец дождался дня. Уходят. ПОЛЕ ПЕРЕД СЬЮДАД-РЕАЛЕМЯвление XV
Магистр Калатравы, командор, Флорес, Ортуньо, солдаты.Командор
Сеньор, бегите! Нет другого средства.Магистр
Всему причиной — слабость укреплений. А также многочисленность врагов.Командор
Несметен их урон людьми и кровью.Магистр
И все ж они похвастаться не могут, Что захватили знамя Калатравы. Мы их лишили этой высшей славы.Командор
Ваш замысел, Хирон, не удался.Магистр
Сегодня мы судьбой вознесены, А завтра ниспровергнуты в бессилья.Голоса (за сценой)
Победа! Слава королям Кастильи!Магистр
Уже зубцы увенчаны огнями, Уже из окон на высоких башнях Спускаются победные знамена.Командор
Пусть мажут стены кровию своих: Не праздник, а трагедия у них.Магистр
Я возвращаюсь в Калатраву.Командор
Я же В Фуенте-Овехуну. Вы решайте, Поддержите ли вы свою родню, Иль подчинитесь королю Фернандо.Магистр
Я напишу вам о своем решеньи.Командор
Вас надоумит время.Магистр
Ах, жестоки В дни ранней юности его уроки! Уходят. ПОЛЕ БЛИЗ ФУЕНТЕ-ОВЕХУНЫЯвление XVI
Свадебное шествие, музыканты, Менго, Фрондосо, Лауренсья, Паскуала, Баррильдо, Хуан Рыжий, Эстебан.Музыканты (поют)
Долгих лет здоровья Молодым супругам! Долгих лет здоровья!Менго
Ей-богу, эта песня вам Не много стоила усилий.Баррильдо
Когда мы плохо сочинили, Так сочини получше сам.Фрондосо
Наш Менго больше понимает В ременных плетках, чем в стихах.Менго
А ты потише! Там в кустах Тебя кой-кто подстерегает, Которому наш командор…Баррильдо
Не поминай его, не надо! От этого дрянного гада Нам всем бесчестье и позор.Менго
Что мог я со своей пращой Поделать против ста солдат? Тут я никак не виноват. . . . . . . . . . . . .[2] Другие легче уступили: Лицу, почтенному во всем, — Мы имени не назовем, — Клистир чернильный запустили, Еще с песочком. Случай жуткий! Нельзя ж таким послушным быть!Баррильдо
Ведь это так, чтоб пошутить.Менго
С клистирами — плохие шутки. Хоть это способ и полезный, Я в гроб охотнее бы лег.Фрондосо
Ты лучше нам сложи стишок, Но только складный и любезный.Менго
Пусть живут в блаженстве оба, И невеста, и жених, Пусть укроются от них Зависть, ревность, гнев и злоба, Пусть улягутся в два гроба, Утомясь от ясных дней! Долгих лет ему и ей!Фрондосо
Чтоб небо молнией сожгло Такого скверного поэта!Баррильдо
Но сочинил он быстро… вернуться2
В оригинале недостает одного стиха.