1865
Действие происходит в читальне Английского клуба. Некрасов воспользовался правилами 6 апреля 1865 года, освободившими его журнал от предварительной цензуры, и тотчас же опубликовал в нём острую сатиру на цензора. Вскоре «Современник» получил официальное предостережение: он будет закрыт, если не изменит своего направления. Одним из поводов и стала публикация стихотворения «Газетная», хотя и напечатанного с некоторыми изъятиями. В докладе цензора о 8-й и 9-й книжках журнала за 1865 год говорилось, что в стихотворении «Газетная» «изображено в оскорбительном виде существующее и, следовательно, сохраняемое силою закона звание цензора»[31]. В апреле 1866 года «Современник» был закрыт навсегда.
В полном виде «Газетную» удалось опубликовать только в 1873 году, когда вышел сборник «Стихотворений» Некрасова, — потому, быть может, что публикацию стихотворения предваряет ироническое предисловие: «Само собой разумеется, лицо цензора, представленное в этой сатире, — вымышленное и, так сказать, исключительное в ряду тех почтенных личностей, которые, к счастью русской литературы, постоянно составляли большинство в ведомстве, державшем до 1865 года в своих руках судьбы всей русской прессы».
Н. А. Некрасов Из «Песен о свободном слове»IV
Литераторы Три друга обнялись при встрече, Входя в какой-то магазин. «Теперь пойдут иные речи!» — Заметил весело один. — Теперь нас ждут простор и слава! — Другой восторженно сказал, А третий посмотрел лукаво И головою покачал!Впервые цикл «Песни о свободном слове», название которого несло явно ироническую коннотацию, был напечатан в «Современнике» в 1866 году. Две последние строчки стихотворения, как указывает в примечании сам Некрасов, взяты из поэмы «Валерик» Лермонтова:
Чеченец посмотрел лукаво И головою покачал…Поэт иронизирует по поводу эйфории, которая царила в либеральных кругах в связи с выходом в 1865 году новых правил о печати и цензуре.
В. С. Курочкин Природа, вино и любовь (Из былых времён)Трагедия в трёх действиях, без соблюдения трёх единств, так как происходит в разное время, в разных комнатах и под влиянием различных страстей и побуждений.
ЛИЦА:
Поэт, Редактор, Цензор.
Действие 1. Природа
Комната Поэта.
Поэт
(пишет и читает)
Пришла весна. Увы! Любовь Не манит в тихие дубравы. Нет! негодующая кровь Зовёт меня на бой кровавый!Кабинет Редактора.
Редактор
(поправляет написанное Поэтом и читает)
Пришла весна. Опять любовь Раскрыла тысячу объятий, И я бы, кажется, готов Расцеловать всех меньших братий.Кабинет Цензора.
Цензор
(поправляет написанное Поэтом и поправленное Редактором и читает)
Пришла весна. Но не любовь Меня влечёт под сень дубравы, Не плоть, а дух! Я вижу вновь Творца во всём величьи славы.(Подписывает: «Одобрено цензурою».)
Действие 2. Вино
Поэт
Люблю вино. В нём не топлю, Подобно слабеньким натурам, Скорбь гражданина — а коплю Вражду к проклятым самодурам!Редактор
(поправляет)
Люблю вино. Я в нём топлю Свои гражданские стремленья, И видит Бог, как я терплю И как тяжёл мой крест терпенья!Цензор
(поправляет)
Люблю вино. Но как люблю? Как сладкий мёд, как скромный танец, Пью рюмку в день и не терплю Косматых нигилистов-пьяниц.(Подписывает.)
Действие 3. Любовь.
Поэт
Люблю тебя. Любовь одна Даёт мне бодрость, дух и силу, Чтоб, чашу зла испив до дна, Непобеждённым лечь в могилу.Редактор
(поправляет)
Люблю тебя. Любовь к тебе Ведёт так сладко до могилы В неравной роковой борьбе Мои погубленные силы.Цензор
(поправляет)
Люблю тебя. И не скорбя, Подобно господам писакам, Обязан век любить тебя, Соединясь законным браком.(Подписывает.)
Занавес падает. В печати появляется стихотворение «Природа, вино и любовь», под которым красуется подпись Поэта. В журналах выходят рецензии, в которых говорится о вдохновении, непосредственном творчестве, смелости мысли, оригинальности оборотов речи и выражений, художественной целости и гражданских стремлениях автора.
1868
Василий Степанович Курочкин (1831–1875) — поэт-сатирик, переводчик, журналист, основатель и редактор сатирического журнала «Искра».
* * *А. К. Толстой Из «Послания к М. Н. Лонгинову о дарвинисме» Правда ль это, что я слышу? Молвят овамо и семо: Огорчает очень Мишу Будто Дарвина система? Полно, Миша, ты не сетуй! Без хвоста твоя ведь жопа, Так тебе обиды нету В том, что было до потопа (…) Способ, как творил Создатель, Что считал он боле кстати, — Знать не может председатель Комитета о печати (…) Брось же, Миша, устрашенья, У науки нрав не робкий, Не заткнёшь её теченья Ты своей дрянною пробкой!1872
Адресат послания Михаил Николаевич Лонгинов (1823–1875) был крупным библиографом и историком литературы и общественной мысли, в молодости слыл большим либералом, примыкал даже к кругу «Современника». В шестидесятых годах отошёл от него. С 1872-го по 1874 год возглавлял Главное управление по делам печати. Вместе с тем он славился в своём кругу как «поэт не для дам», печатавший свои крайне сомнительные вирши за границей. Будущий начальник всей российской цензуры писал:
Стихи пишу я не для дам, А только для…..и…, Я их в цензуру не отдам, А напечатаю в Карлсруэ. вернуться31
Некрасов Н. А. Полное собрание сочинений и писем. Т. 2. Л., 1981. С. 410.