жаворонка?

— Хотя это кругленький птенчик жаворонка, два крыла его касались земли, когда он садился

на золотой дворец хана.

— Золотым дворцом хана ты называешь шалаш данников?

— Хотя это шалаш данников, две собаки, сидевшие по обе стороны двери, голоса друг друга

не слышат.

— Собаками ты называешь двух мокрых щенков?

— Хотя это два мокрых щенка, на Шингэлтуйский перевал они вынесли сорок пудов свинца.

— Шингэлтуйским перевалом ты называешь бугорок сваленного мусора?

— Хотя это бугорок сваленного мусора, он защищает от ветра, дующего с долины.

— Ветром с долины ты называешь иней, выпадающий утром и вечером?

— Хотя это утренний и вечерний иней, два мудреца, разговаривая там, обморозили языки.

— Двумя мудрецами ты называешь двух заик-растяп?

— Хотя они два заики-растяпы, за словами в карман не полезут.

Потом братья собрались ехать на именины к Хартагай-хану. Едут и видят — юрта стоит.

Старший брат зашел в юрту. Хозяина дома не было. Два младших брата спрашивают

(старшего):

— К какому человеку ты зашел?

— К человеку, у которого одного глаза нет.

Едут дальше. Опять видят юрту. Зашел в юрту средний брат. Спрашивают у среднего брата:

— К кому ты зашел?

— К человеку с шубой из шкур косули.

Едут дальше. Опять видят юрту. Зашел в юрту младший брат. Спрашивают у младшего

брата:

— К кому ты зашел? — спрашивают его.

— К человеку, у которого белая лошадь, — отвечает он.

Едут дальше. Догоняют людей, у которых они были. Когда обогнали первого, старший брат

говорит:

— Это хозяин юрты, у которого я был.

— Как ты узнал? — спрашивают.-

— Он умылся, а воду грязную не закрыл (не убрал за собой), вот поэтому я узнал.

Когда обогнали второго, средний брат говорит:

— Это хозяин юрты, куда заходил я.

— А как ты узнал? — спрашивают.

— Он вытряс козью доху и надел, поэтому я узнал.

Обогнали, посмеялись и поехали дальше. Догнали третьего человека, младший брат

говорит:

— Это хозяин юрты, в которую я заходил.

— Как ты узнал?

Он отвечает:

— Перед тем, как сесть на коня, он погладил его, вот поэтому я узнал.

Потом гуляли на именинах Хартагай-хана. Когда народ разошелся, те трое пожаловались

хану:

— Эти три парня, обгоняя нас, насмехались над нами.

Хан спросил:

— Почему вы насмехались над ними?

Старший брат отвечает:

— Я заходил к этому человеку. Когда братья спросили: «К кому ты заходил? — я сказал, что

был у человека, у которого нет одного глаза». На вопрос: «Как ты узнал?» — я сказал: «Он

умылся, а воду грязную не закрыл, вот поэтому я узнал». Обгоняя его, братья сказали:

«Старший брат, ты прав». И мы посмеялись.

Те два брата тоже рассказали о своих наблюдениях. Хартагай-хан отпустил трех мудрецов,

но послал за ними людей, чтобы узнали, о чем они будут беседовать. Старший брат говорит:

— Почему-то Хартагай-хан похож на простолюдина.

Те двое согласились. Средний брат говорит:

— Почему-то тарасун отдает человечиной.

— Нам тоже так показалось. Правильно.

Младший брат говорит:

— Почему-то мясо у них отдает собачиной.

Те двое согласились.

Два наблюдателя вернулись и рассказали хану все. Тогда хан вызвал трех мудрецов и

спрашивает:

— Почему я похож на простолюдина?

Мать хана ответила:

— Я родила тебя от простого человека.

— Почему мой тарасун отдает человечиной?

— Труба для перегонки тарасуна была сделана из дерева, выросшего на могиле человека.

— А почему мясо отдает собачиной?

— Все наши овцы пали от мора, остался один ягненок, его вырастила собака.

Так оправдались три мудреца Гурбалдая. Хан говорит:

— Я хочу вас испытать. Вы отойдите подальше.

Когда они вышли, (хан) трижды обернул золотое кольцо шелком, положил в тройной ящик и

позвал трех мудрецов.

— Ну, что я спрятал? — спрашивает.

— Стоит тройной ящик, — отвечает старший брат.

— В тройном ящике в три ряда шелк сложен, — говорит средний.

— Золотое кольцо обернуто шелком в три ряда, — отвечает младший.

Три мудреца поехали домой. Едут они и видят: одна баба, сняв один рукав, на помосте

сушит арсу. Братья спрашивают:

— Вы видали белобокую корову?

— Видала, только перед вами прошли три черных быка Хартагай-хана с белобокой коровой.

Она на бычьи носы испражнялась, на бока им мочилась.

Не смогли братья угадать смысла слов бабы. Поехали дальше. Зашли в одну юрту. Хозяев не

было. Была одна девушка. Братья сказали девушке:

— Мы едем издалека, нам нечего есть. Есть у нас два яйца дрофы и одна шея журавля. Есть

ли у вас неподержанный котел, чтобы сварить их?

Девушка говорит им:

— Новый котел есть, но отца боюсь, есть и целый котел, да матери боюсь.

— Куда ушли отец с матерью? — спрашивают они.

— Они свою еду к людям унесли есть, свое здоровое тело ушли менять на больное.

Не смогли братья отгадать смысла слов девушки.

54. ТРИ БРАТА

Эсэгын гурбан хүбүүн — Три брата. Записала С.С. Бардаханова от Марии Ботоновны Болхоевой, 1904 г. рожд.,

улус Бахай Баяндаевского района Иркутской области, 1975 г. Перевод С.С. Бардахановой.

Некоторые мотивы роднят эту сказку со сказкой « Гурбалдайн гурбан сэсэн», опубликованной в сборнике А.И.

Шадаева. Отдельные сходные эпизоды данной сказки отмечаются в сказках « һанаамгай ахадүүнэр» и

« Бодомжотойхон хубүун», включенных в настоящий сборник.

Мария Ботоновна Болхоева является потомственной сказочницей. От нее в 1975 г. С.С. Бардаханова записала

несколько сказок, в том числе « һээрхэн абган», « Бохир борхон морнтой Борхон Туулай», « Эсэгын гурбан хубуүн» и

другие. Сказки она переняла от отца Боотоона Болхоевича Болхоева. По ее рассказам, отец был великолепным

сказителем, в репертуаре, которого было много сказок, легенд, преданий. Примечательно, что Боотоон Болхоевич

хорошо знал и пел улигеры. Улигеры, исполняемые отцом, Мария Ботоновна не помнит. В памяти у нее

сохранились лишь сказки, и то она сожалеет, что многие сюжеты и мотивы ею забыты. М.Б. Болхоева рассказывает

сказки с большим подъемом, комментируя и разъясняя отдельные непонятные моменты, сравнивая и сопоставляя

их с реальными фактами.

Давным-давно жили три брата. Надумали они укочевать в Монголию и отправились в

дорогу. Шли, шли и попали на одну стоянку, откуда только что укочевали, и спрашивают у

младшего брата:

— Что за человек жил здесь?

— У этого человека были вороной конь, черная овца и черная собака, — отвечает младший

брат.

Пошли дальше. Шли, шли и опять попали на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек тут жил? — спрашивают они у среднего брата.

— У этого человека были рыжий конь, рыжая овца и красная корова, — отвечает тот.

Пошли они дальше. Шли, шли и опять вышли на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек жил здесь? — спрашивают у старшего брата.

— У этого человека были белый конь, белая овца и белая корова, — отвечает тот.

Пошли молодцы дальше. Шли, шли и пришли к юрте, куда недавно перекочевали. Младший

из братьев оказался прав: у этого человека действительно были вороной конь, черная овца и

черная корова. От вороного коня, только что привязанного, все еще шел пар.

— Младший-то наш верно угадал, — сказали братья.

И пошли дальше. Шли они, шли и дошли до юрты, куда только что перекочевали. У них был

рыжий конь, рыжая овца и красная корова. Все так, как говорил средний из братьев.

— Средний наш брат тоже правильно угадал, — говорят они.

Пошли дальше. Шли, шли и опять дошли до юрты, куда недавно перекочевали. У них


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: