№ 3404, папка № 3. Перевод В.Ш. Гунгарова.

Санжимитаб Эрдынеевич Аюшеев — прекрасный знаток обрядовой поэзии. особенно свадебной, что наложило

своеобразный отпечаток на его сказки и легенды. Не составляет исключения и сказка, напечатанная в настоящем

сборнике, насыщенная словесно-поэтическими обрядовыми элементами.

Один бедный человек задумал стать сватом тайши.

— А что если сделаем невесткой дочь тайши? — спрашивает бедный старик у своей

старухи.

— Да ты что? Только сумасшедший может думать о сватовстве к тайше. Коль бедные мы, так

по себе и невестку возьмем, — заворчала жена.

— Все-таки я попробую, — сказал старик и отправился в путь. Приехал к тайше, слез с коня,

зашел в дом. Поздоровался.

— Откуда вы приехали? — спрашивает тайша.

— С долины Худай, с почетного места, где сваты живут, — отвечает старик.

— По какой дороге прибыли сюда?

— Ехал я широкой белой дорогой,

За семьдесят лет протоптанной лончаком.

Широкой степной дорогой я ехал,

За тридцать лет протоптанной трехлеткой.

По кочкам да ямам,

По каменистой дороге приехал я.

— Как доехали до этих мест? — спрашивает тайша.

— На каждом выступе (горы) березы связывал узлом,

В густой чашобе лиственницы связывал узлом.

Там, где ночевал я, березы, связанные узлом, стоять будут.

А там, где дневал я, тальники, связанные узлом, стоять будут,

когда мимо ехать будете, сами увидите.

— По какому же делу приехали?

— У меня есть сын охотник,

Нужна невестка, — хорошая хозяйка.

Сын мой соболятник отменный.

Ищу невестку, мастерицу выделывать соболей.

— Можно найти такую невестку и у нас. Да только, чт дадите за мою дочь?

— Дам денег, которых не пересчитать будет.

Дам табуны коней, которых перегнать будет трудно.

— Ладно, ладно, — соглашается тайша.

Обменялись они кушаками.

Где взять бедному человеку шелковый кушак с кистями? Снял он свой кожаный ремешок и

преподнес тайше со словами:

— Пусть родство наше будет крепким, а сватовство достойным.

В ответ тайша снимает свой шелковый кушак. А бедный старик говорит ему:

— Вы только за кушак выдаете свою дочь? Не знал я этого.

Багрово-красным стал тайша, но ничего не нашелся сказать.

Коль посватались они, тайша приехал за обещанными дарами. Вытаскивает старик одну

копейку и подает ему (не пересчитать), а у коновязи стоит хромой конь на трех ногах (не

перегнать).

Так ловко бедный старик перехитрил богатого тайшу.

52. ТРИ МУДРЕЦА ИЗ ГУРБАЛДАЯ

Гурбалдайн гурбан сэсэд — Три мудреца из Гурбалдая. Записал С.П. Баллаев от Тимофея Павловича

Болотова, 74 лет, с. Хохорск Боханского района Иркутской области, 1927 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 1271.

Перевод Ц-А.Н. Дугар-Нимаева.

Сходные мотивы находим в сказках « Гурбалдайн гурбан сэсэн», « Эсэ-гэйн гурбан хубуун», включенных в

настоящий сборник.

Рассказывают, что три мудреца из Гурбалдая происходили из трех разных родов: один был

из икинатов, другой — из бараев. третий — из боролдоев. Когда они жили еще врозь по своим

улусам и семьям, уже понаслышке знали друг о друге. Так, двое младших пошли к старшему

мудрецу.

Икинаты жили тогда в долине Оки.

Два мудреца расспрашивали и узнавали у людей дальнюю дорогу. Так дошли до долины

Оки. Спросили, где живет старший, зашли к нему. Старший сидел дома. Поздоровались.

Старший обратился к младшим с вопросом:

— С какой реки, ребята? С какой долины, внуки? По каким слухам отправились в такую

даль? Что за молва привлекла в эти земли?

Средний ответил:

— Мы поссорились из-за одной буренки. Он доказывает, что это его корова, которая

потерялась год назад. А я говорю, что теленком она родилась в моей стайке и от моей коровы.

Не можем найти человека, который решил бы наш спор, и пришли к тебе. Просим вас

разрешить этот спор и развести нас.

Старший немного подумал и сказал:

— Приведите сюда обеих маток.

Они вернулись домой и привели своих коров. Старший схватил спорную корову и начал

хлестать по ноге. Корова начала мычать. Тогда замычала и мать. Теперь старший говорит:

— Та, которая мычит, приходится ей матерью. Возьми свою буренку, младший мудрец.

Потом они зашли в дом старшего мудреца и повели загадочные и мудрые разговоры на

целые месяцы.

Во время этого веселья младший из мудрецов сказал:

— Маленьким я пас овец в поле. Однажды подходят ко мне четыре человека.

Поздоровались, один из них говорит: «У отца нас четверо. После смерти он оставил нам

хромую буланую кобылу. Мы так разделили кобылу: старшему досталась голова, а трем

младшим — по одной ноге. Наша кобыла повалила прясла, забралась в ограду к одному хозяину

и потравила пшеницу. Думские начальники разбирали это дело и решили; что мы должны

уплатить хозяину сорок пудов зерна. Скажите, мудрец из мудрецов, как мы должны уплатить

эти сорок пудов? По скольку пудов каждый из нас должен уплатить?» — спросил младший.

Старший посидел немного, смотря вниз и сказал:

— Младшему досталась хромая нога, ему не нужно платить. Старшему придется платить

вдвое больше, так как голова всему указ и ведет все тело, а двум средним останется по десяти

пудов, так как здоровые ноги тащили за собой хромую.

Средний и младший согласились с таким решением.

Через некоторое время старший задает среднему:

— Горы Оки и Иркута были подчинены владельцу по имени Красная кисть — Мэргэн дэгэ.

Он владел теми землями и таежными зверями. Однажды, охотясь в тайге, Мэргэн дэгэ увидел

пятнистого оленя. У него с собою не было лука и стрел. Поехал за ними домой. А в это время

сын Тумэрши — Бара быстрый подстрелил пятнистого оленя и хотел быстро зажарить его.

Средний посмотрел наверх, чуть улыбнулся и сказал:

— Надо поставить оленя на расстояние одного выстрела и дать выстрелить Красному кистю

— Мэргэн дэгэ. Если попадет, то добычу надо отдать ему.

Мудрецы согласились с этим мнением.

С тех пор три мудреца подружились и стали жить вместе. Слава о большом уме и крепкой

силе трех мудрецов Гурбалдая, умеющих отгадывать скрытое, добывать целое, росла быстро.

Однажды, когда три мудреца сидели дома, заходят две женщины. Поздоровавшись,

женщины сказали:

— Мы вышли замуж за двух братьев и стали свояченицами. Мы родили по одному сыну.

Они оказались точь-в-точь одинаковыми. Однажды мы взяли своих сыновей к себе и спали,

обняв их. Утром один из сыновей оказался мертвым. И вот мы спорим, чей же сын остался.

Просим Вас, трех мудрецов Гурбалдая, решить наш спор.

Три мудреца велели женщинам привести мальчика. Старший мудрец взял саблю, замахнулся

и сказал, что он разрубит ребенка пополам и отдаст им по половинке.

Тогда родная мать ребенка сказала:

— Чем убивать нашего сына, лучше отдайте его этой женщине.

А другая сказала:

— Рубите, пусть никому не достанется!

Три мудреца все поняли из этих слов женщин и отдали мальчика той, которая просила, не

убивать его.

53. МУДРЕЦЫ ГУРБАЛДАЯ

Гурбалдайн гурбан сэсэн — Мудрецы Гурбалдая. Записал К.А. Хадаханэ от Б.П. Николаева, улус Заглик

Боханского района Иркутской области, 1929 г. Перевод А.Р. Богдановой.

Было у Гурбалдая три сына. Сыновья не работали, дома сиднем сидели и съели семьдесят

жирных быков отца. Меньшой брат спрашивает старшего:

— Брат, а брат, ты откуда пришел?

Брат отвечает:

— Из села у холодной реки.

— Холодной рекой называешь ручеек, вытекающий из долины?

— Хотя этот ручеек вытекает из долины, большая птица Тураг не смогла его перелететь.

— Большой птицей Тураг ты называешь недавно вылупившегося кругленького птенчика


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: