Между Добром и Злом исконная борьба

Людей и нас давно измучила - довольно!

И, если властвовать вся эта чернь слаба,

Пусть жертвою падает она сегодня вольной.

И пусть отныне же, по слову сатаны,

Не станет более Ахавов и пророков,

И не для ужасов уродливой войны

Три добродетели воспримут семь пророков.

Нет, змею Иисус главы еще не стер:

Не лавры праведным, он тернии дарует,

А я - смотрите - ад, здесь целый ад пирует,

И я кладу его. Любовь, на твой костер".

Сказал - и факел свой пылающий роняет...

Миг - и пожар завыл среди полнощной мглы...

Задрались бешено багровые орлы,

И стаи черных мух, играя, бес гоняет.

Там реки золота, там камня гулкий треск,

Костра бездонного там вой, и жар, и блеск;

Там хлопьев шелковых, искряся и летая,

Гурьба пчелиная кружится золотая.

И, в пламени костра бесстрашно умирая,

Веселым пением там величают смерть

Те, чуждые Христа, не жаждущие рая,

И, воя, пепел их с земли уходит в твердь.

А он на вышине, скрестивши гордо руки,

На дело гения взирает своего

И будто молится, но тихих слов его

Расслышать не дают бесовских хоров звуки.

И долго тихую он повторял мольбу,

И языки огней он провожал глазами,

Вдруг - громовой удар, и вмиг погасло пламя,

И стало холодно и тихо, как в гробу.

Но жертвы демонов принять не захотели:

В ней зоркость Божьего всесильного суда

Коварство адское открыла без труда,

И думы гордые с творцом их улетели.

И туг страшнейшее случилось из чудес.

Чтоб только тяжким сном вся эта ночь казалась,

Чертог стобашенный из Мидии исчез,

И камня черного на поле не осталось.

Там ночь лазурная и звездная лежит

Над обнаженною Евангельской долиной,

Там в нежном сумраке, колеблема маслиной,

Лишь зелень бледная таинственно дрожит.

Ручьи холодные струятся по каменьям,

Неслышно филины туманами плывут,

Так самый воздух полн и тайной, и забвеньем,

И только искры волн - мгновенные - живут.

Неуловимая, как первый сон любви,

С холма немая тень вздымается вдали,

А у седых корней туман осел уныло,

Как будто тяжело ему пробиться было.

Но, мнится, синяя уж тает тихо мгла,

И, словно лилия, долина оживает:

Раскрыла лепестки, и вся в экстаз ушла,

И к милосердию небесному взывает.

ИЗ КНИГИ "ЛЮБОВЬ"

ПИСАНО В 1875 г.

Перевод В. Брюсова

Мне не забыть, как жил я в лучшем из дворцов,

В пленительной стране потоков и холмов;

Он с четырех сторон был башнями украшен,

И жил я много дней в одной из этих башен.

Снаружи сложен был дворец из кирпича,

И ало он горел под ласкою луча,

Но известь (белая, как первый снег восхода)

Внутри смягчала вид и стен и арки входа.

О утро наших глаз! Душе живой привет!

О пробужденье чувств усталых! Белый цвет!

Ты - слава старости! Ты - цвет покровов райских!

Меж лестниц вьющихся, и медных и стальных,

С убогой роскошью, уж стершейся на них,

Тот сине-белый цвет, любовный, умиленный,

И черной полосой от пола отдаленный,

Весь день мой наполнял молчаньем, чистотой,

Чтоб ночь шептала сны о тверди голубой!

Дверь под замком всегда, стол, стул и небольшая

Кровать, где можно спать, весь мир позабывая,

Достаточно светло, достаточный простор:

Вот много месяцев, что знал мой скорбный взор.

Но эта комната вовек не услыхала б

На дни и на затвор моих унылых жалоб!

Напротив, вновь теперь мир видя пред собой,

Жалею горько я два года в башне той!

То был желанный мир, мир подлинный, высокий,

Та жесткая кровать, тот стул мой одинокий!

Я сознавал вполне, что здесь я - сам с собой,

И полюбил я луч, ослабленный, немой,

Входивший медленно, как друг, товарищ давний

И заменявший мне сияние сквозь ставни.

На что нам радостей унынье и тщета,

Когда лобзало нас страдание в уста!

(О, много ценного в себе таит страданье!)

И почему мы так страшимся наказанья

Быть в одиночестве, быть без других? Ужель

Общение людей столь дорогая цель?

Я счастлив в башне был, хоть был для всех беднягой,

И никого мое не соблазняло благо!

(О, счастье чувствовать, что ты бедней других,

Что зависти к себе не возбуждаешь в них!)

Дни одиночества делил я равномерно

Между молитвою и книгами. Наверно,

Святые жили так! Я чувствовал вполне,

Что неба уголок доступен стал и мне!

Я не был более в толпе, в людском пороке,

Где даром тратишь пыл, где, как голыш в потоке,

Невольно катишься! Я был среди сердец

Покорных, что в тиши к Себе зовет Отец.

Я духом возрастал, был добрым, скромным, верным,

Все выше восходил усилием размерным:

Так зреют на полях с неспешностью хлеба.

И тихо обо мне заботилась Судьба.

Два раза или три на дню служитель строгий

Безмолвно приносил воды, обед убогий

И ужин. Было вкруг все тихо. Лишь часов

Был слышен издали широкий, звучный зов.

Я жил свободой там, единственной, не мнимой!

Я жил с достоинством, ото всегохранимый!

Приют, который я, чуть бросив, пожалел!

Дворец магический, в тебе мой дух созрел!

В тебе утих порыв моих страстей безумных,

Вращавшихся в душе в каких-то бурях шумных!

Дворец, алеющий, под ярким солнцем днем,

И белый, дремлющий в безмолвии ночном!

Как доброго плода, еще твой вкус мне сладок,

И утоляет жар случайных лихорадок!

О будь благословен! Ты дал мне новых сил,

Ты Верой с Кротостью меня вооружил,

Ты дал мне хлеб и соль, и плащ - на путь пустынный,

Такой томительный и, без сомненья, длинный!

ОТРЫВОК

Перевод В. Брюсова

Так просто, как в огонь льют нарды дорогие

И как за родину мы проливаем кровь,

Хотел бы я излить всю душу, всю любовь

В один прекрасный гимн, в тропарь Святой Марии!

Но - бедный грешник я! И грубый голос мой

Меж ясных голосов мешал бы, слишком странный!

Вином земной лозы еще позорно пьяный,

Он мог бы оскорбить слух чуткий и святой..

Нет! будь душой - как ключ нагорный; как эмблему,

Дитя, одетое в лен легкий, избери;

Ягненку, в кроткий взор, без трепета смотри;

Невинности прими без страха диадему;

Тогда посмей взнестись в восторженной хвале

К Марии Матери, к Марии непорочной,

Витающей меж Сил, во области заочной,

Ногами чистыми стоящей на земле!..

ЛЮДОВИКУ БАВАРСКОМУ

Перевод Г. Шенгели

Король, единственный в наш век, - привет вам, слава!

Вы, смерти пожелав, отметили как святой

За ложь политики, за пьяный бред пустой

Науки, втершейся в доверье к нам, без права,

Науки, чьей рукой настояна отрава,


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: