Отчего вам показалось, что я спел тоже песнь нашему гнусному, как выражаетесь, духовенству?[1327] Неужели слово мое, что[1328] проповедник восточной церкви[1329] должен жизнью и делами проповедать. И отчего у вас такой дух ненависти? Я очень много знал дурных попов и могу вам рассказать множество смешных про них анекдотов, может быть больше, нежели вы. Но встречал зато и таких, которых святости жизни[1330] и подвигам я дивился,[1331] и видел, что они — созданье нашей восточной церкви, а не западной.[1332] Итак, я вовсе не думал воздавать песнь духовенству,[1333] опозорившему нашу церковь, но духовенству, возвысившему нашу церковь.

Как всё это странно! Как странно мое положение, что я должен[1334] защищаться против тех нападений, которые все направлены не против меня и не против моей книги! Вы говорите, что вы прочли будто сто раз мою книгу, тогда как ваши же слова говорят, что вы ее не читали ни разу. Гнев отуманил глаза ваши и ничего не дал вам увидеть в настоящем смысле. Блуждают кое-где блестки правды посреди огромной кучи софизмов и необдуманных юношес увлечений. Но какое невежество блещет на всякой стра![1335] Вы отделяете церковь от христианства, ту самую церковь, тех самых пастырей, которые мученической запечатлели истину всякого слова Христова, которые тысячами гибли под ножами и мечами убийц, молясь о них, и наконец утомили самих палачей, так что победители упали к ногам побежденных, и весь мир исповедал . И этих самых пастырей, этих мучеников-епископов, вынесших на плечах святыню церкви, вы хотите отделить от Христа, называя их несправедливыми истолкователями Христа. Кто же, по-вашему, ближе и лучше может истолковать теперь Христа? Неужели нынешние[1336] комунисты и социалисты, [объясняющие, что Христос по]велел отнимать имущества и гра тех, [которые нажили себе состояние?] Опомнитесь![1337] Волтера называ оказавшим услугу христианству и говорите, что это известно всякому ученику гимна. Да я, когда был еще в гимназии,[1338] я и тогда не восхищался Волтером. У меня и тогда было настолько ума, чтоб видеть в Волтере ловкого остроумца, но далеко не глубокого человека. Волтером не могли восхищаться полные и зрелые умы, им восхищалась недоучившаяся молодежь.[1339] Волтер, несмотря на все блестящие замашки, остался тот же-француз.[1340] О нем[1341] можно сказать то, что Пушкин говорит вообще о французе:

Француз — дитя:Он так, шутя,Разрушит тронИ даст закон;И быстр, как взор,И пуст, как вздор,И удивит,И насмешит.

нигде никому не говорит,[1342] ть, а еще напротив и велит он уступать: щему с тебя одежду, рубщим тебя пройти с тобой поприще,[1343] пройди два.

льзя, получа легкое журнальное образов о таких предметах.[1344] Нужно для этоть историю церкви. Нужно сызнова тать с размышленьем всю историку вечества в источника легких брошюрках, бог весть кем. Эти ческие сведения разбрасывают ум, а не сосредочивают его.

Что мне сказать вам на резкое замечание, будто русский мужик не склонен к религии[1345] и что, говоря о боге, он чешет у себя[1346] другой рукой пониже спины, замечание, которое вы с такою самоуверенностью произносите, как будто век обращались с русским мужиком? Что[1347] тут рить, когда так красноречиво тысячи церквей и монастырей, покрывающих .[1348] Они[1349] строятся [не дарами] богатых, но бедны лептами неимущих,[1350] тем самым народом, о котором вы говорите, что он с неуваженьем отзывается о боге, и который делится последней копейкой с бедным и богом, терпит горькую нужду, о кото, чтобы иметь возможность принести усерд. Нет, Виссарион Гр нельзя судить о русском народе тому, кто прожил век в Петербурге, в занятьях[1351] легкими журнальными тех французских ро так пристрастны, , как из Евангелия исх, и не замечают того, как уродливо и изображена у них жизнь. Теперь позвольте же[1352] ск, что я имею более пред вами[1353] [права заговорить] народе. По крайней мере, все мои сочинения, по едино убежденью, показывают знание пр русской,[1354] выдают человека, который был с народом наблюд быть, уже имеет дар вход, о чем говорено много, что подтвердили сами вы в ваших критиках. А что вите в доказательство вашего знания человеческой природы и русского народа, что вы произвели такого, в котором видно зна? Предмет велик, и об этом бы я мог вам книги. Вы бы устыдились сами того грубого смысла, который вы придали[1355] советам моим помещику.[1356] Как эти советы ни обрезаны цензурой, но их нет протеста противу грамотности, разве протест против развращенья ого грамотою, наместо[1357] того,[1358] что грамота нам дана, чтоб стремить к высшему свету человека. Отзывы ваши о помещике вообще отзываются временами Фонвизина.[1359] С тех пор много, много изменилось в России, и теперь[1360] показалось многое другое. Что для крестьян выгоднее, правление одного помещика, уже довольно образованного, [который] воспитался и в университете и который всё же[1361] [стало быть, уже многое должен чувствовать] или под управлением в, менее образованных, ых и заботящихся о том ться?[1362] Да и много в, о которых следует подумать заблаговременно, прежде пылкостью невоздержного рыцаря и юноши толковать об освобождении, чтобы это освонье не было хуже рабства. Вообще у нас как-то более заботятся о перемене ний и имен.[1363] Не стыдно ли вам в уменьнах наших, [которые даем] мы [иногда и товарищам], вть униженье овечества[1364] и признак варварства? Вот до каких ребяческих выводов доводит неверный взгляд на главный предмет…

вернуться

1327

Далее было: И отчего у вас такое против него

вернуться

1328

Я сказал, что

вернуться

1329

церкви восточной

вернуться

1330

Далее было: я дивился

вернуться

1331

Далее вписано: Хотя они и не знакомы вам, но в тишине сияла хри

вернуться

1332

Далее вписано: Дивлюсь только тому, как вы могли так несправедливо принять

вернуться

1333

дурным попам, а по

вернуться

1334

а. Мне кажется б. Еще странней мне самому, что я еще

вернуться

1335

Далее было: а. Нет, вы дум б. Неужели в. Не конч г. Вы думаете, что можно, только д. Как дерзнуть с таким малым запасом сведений толковать о таких великих . Вы не кончили даже университетского .

вернуться

1336

эти нынешние

вернуться

1337

Далее было: Куда вы зашли?

вернуться

1338

был еще молод

вернуться

1339

не могли восхищаться ни Пушкин, ни Суворов, ни все сколько-нибудь полные умы.

вернуться

1340

Далее было: который уверен, что можно говорить а. шутят обо всем б. о предметах высоких шутя и легко

вернуться

1341

О Волтере

вернуться

1342

говорит каждому из нас

вернуться

1343

орог

вернуться

1344

а. Нельзя, Виссари б. Нужно прочесть по крайней мере

вернуться

1345

Далее начато: которо

вернуться

1346

у себя пониже

вернуться

1347

Что мне

вернуться

1348

Далее начато: умножающих

вернуться

1349

которые

вернуться

1350

но именно дохотным подаяньем бедных

вернуться

1351

беспрестанно занятый

вернуться

1352

Позвольте также

вернуться

1353

более пред вами имею

вернуться

1354

Далее было: Кое-что даже , о чем у других жде подтвердили вы в в такие черты, что может быть толь глуб природы и

вернуться

1355

придали всё же

вернуться

1356

Далее было: обрезанным цензурою

вернуться

1357

которая вместо

вернуться

1358

Далее было: стремить человека

вернуться

1359

Далее было: Давно уже всё не то и не в том виде

вернуться

1360

Далее начато: много

вернуться

1361

Далее вписано 2 нрзб.

вернуться

1362

Далее вписано: какую европейскую цивил

вернуться

1363

Далее начато: Мы все

вернуться

1364

Далее было: а. и из этого б. ведь мы их даем иногда и товарищам


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: