Отчего вам показалось, что я спел тоже песнь нашему гнусному, как выражаетесь, духовенству?[1327] Неужели слово мое, что[1328] проповедник восточной церкви[1329] должен жизнью и делами проповедать. И отчего у вас такой дух ненависти? Я очень много знал дурных попов и могу вам рассказать множество смешных про них анекдотов, может быть больше, нежели вы. Но встречал зато и таких, которых святости жизни[1330] и подвигам я дивился,[1331] и видел, что они — созданье нашей восточной церкви, а не западной.[1332] Итак, я вовсе не думал воздавать песнь духовенству,[1333] опозорившему нашу церковь, но духовенству, возвысившему нашу церковь.
Как всё это странно! Как странно мое положение, что я должен[1334] защищаться против тех нападений, которые все направлены не против меня и не против моей книги! Вы говорите, что вы прочли будто сто раз мою книгу, тогда как ваши же слова говорят, что вы ее не читали ни разу. Гнев отуманил глаза ваши и ничего не дал вам увидеть в настоящем смысле. Блуждают кое-где блестки правды посреди огромной кучи софизмов и необдуманных юношес увлечений. Но какое невежество блещет на всякой стра![1335] Вы отделяете церковь от христианства, ту самую церковь, тех самых пастырей, которые мученической запечатлели истину всякого слова Христова, которые тысячами гибли под ножами и мечами убийц, молясь о них, и наконец утомили самих палачей, так что победители упали к ногам побежденных, и весь мир исповедал . И этих самых пастырей, этих мучеников-епископов, вынесших на плечах святыню церкви, вы хотите отделить от Христа, называя их несправедливыми истолкователями Христа. Кто же, по-вашему, ближе и лучше может истолковать теперь Христа? Неужели нынешние[1336] комунисты и социалисты, [объясняющие, что Христос по]велел отнимать имущества и гра тех, [которые нажили себе состояние?] Опомнитесь![1337] Волтера называ оказавшим услугу христианству и говорите, что это известно всякому ученику гимна. Да я, когда был еще в гимназии,[1338] я и тогда не восхищался Волтером. У меня и тогда было настолько ума, чтоб видеть в Волтере ловкого остроумца, но далеко не глубокого человека. Волтером не могли восхищаться полные и зрелые умы, им восхищалась недоучившаяся молодежь.[1339] Волтер, несмотря на все блестящие замашки, остался тот же-француз.[1340] О нем[1341] можно сказать то, что Пушкин говорит вообще о французе:
Француз — дитя:Он так, шутя,Разрушит тронИ даст закон;И быстр, как взор,И пуст, как вздор,И удивит,И насмешит.нигде никому не говорит,[1342] ть, а еще напротив и велит он уступать: щему с тебя одежду, рубщим тебя пройти с тобой поприще,[1343] пройди два.
льзя, получа легкое журнальное образов о таких предметах.[1344] Нужно для этоть историю церкви. Нужно сызнова тать с размышленьем всю историку вечества в источника легких брошюрках, бог весть кем. Эти ческие сведения разбрасывают ум, а не сосредочивают его.
Что мне сказать вам на резкое замечание, будто русский мужик не склонен к религии[1345] и что, говоря о боге, он чешет у себя[1346] другой рукой пониже спины, замечание, которое вы с такою самоуверенностью произносите, как будто век обращались с русским мужиком? Что[1347] тут рить, когда так красноречиво тысячи церквей и монастырей, покрывающих .[1348] Они[1349] строятся [не дарами] богатых, но бедны лептами неимущих,[1350] тем самым народом, о котором вы говорите, что он с неуваженьем отзывается о боге, и который делится последней копейкой с бедным и богом, терпит горькую нужду, о кото, чтобы иметь возможность принести усерд. Нет, Виссарион Гр нельзя судить о русском народе тому, кто прожил век в Петербурге, в занятьях[1351] легкими журнальными тех французских ро так пристрастны, , как из Евангелия исх, и не замечают того, как уродливо и изображена у них жизнь. Теперь позвольте же[1352] ск, что я имею более пред вами[1353] [права заговорить] народе. По крайней мере, все мои сочинения, по едино убежденью, показывают знание пр русской,[1354] выдают человека, который был с народом наблюд быть, уже имеет дар вход, о чем говорено много, что подтвердили сами вы в ваших критиках. А что вите в доказательство вашего знания человеческой природы и русского народа, что вы произвели такого, в котором видно зна? Предмет велик, и об этом бы я мог вам книги. Вы бы устыдились сами того грубого смысла, который вы придали[1355] советам моим помещику.[1356] Как эти советы ни обрезаны цензурой, но их нет протеста противу грамотности, разве протест против развращенья ого грамотою, наместо[1357] того,[1358] что грамота нам дана, чтоб стремить к высшему свету человека. Отзывы ваши о помещике вообще отзываются временами Фонвизина.[1359] С тех пор много, много изменилось в России, и теперь[1360] показалось многое другое. Что для крестьян выгоднее, правление одного помещика, уже довольно образованного, [который] воспитался и в университете и который всё же[1361] [стало быть, уже многое должен чувствовать] или под управлением в, менее образованных, ых и заботящихся о том ться?[1362] Да и много в, о которых следует подумать заблаговременно, прежде пылкостью невоздержного рыцаря и юноши толковать об освобождении, чтобы это освонье не было хуже рабства. Вообще у нас как-то более заботятся о перемене ний и имен.[1363] Не стыдно ли вам в уменьнах наших, [которые даем] мы [иногда и товарищам], вть униженье овечества[1364] и признак варварства? Вот до каких ребяческих выводов доводит неверный взгляд на главный предмет…
вернуться1327
Далее было: И отчего у вас такое против него
вернуться1328
Я сказал, что
вернуться1329
церкви восточной
вернуться1330
Далее было: я дивился
вернуться1331
Далее вписано: Хотя они и не знакомы вам, но в тишине сияла хри
вернуться1332
Далее вписано: Дивлюсь только тому, как вы могли так несправедливо принять
вернуться1333
дурным попам, а по
вернуться1334
а. Мне кажется б. Еще странней мне самому, что я еще
вернуться1335
Далее было: а. Нет, вы дум б. Неужели в. Не конч г. Вы думаете, что можно, только д. Как дерзнуть с таким малым запасом сведений толковать о таких великих . Вы не кончили даже университетского .
вернуться1336
эти нынешние
вернуться1337
Далее было: Куда вы зашли?
вернуться1338
был еще молод
вернуться1339
не могли восхищаться ни Пушкин, ни Суворов, ни все сколько-нибудь полные умы.
вернуться1340
Далее было: который уверен, что можно говорить а. шутят обо всем б. о предметах высоких шутя и легко
вернуться1341
О Волтере
вернуться1342
говорит каждому из нас
вернуться1343
орог
вернуться1344
а. Нельзя, Виссари б. Нужно прочесть по крайней мере
вернуться1345
Далее начато: которо
вернуться1346
у себя пониже
вернуться1347
Что мне
вернуться1348
Далее начато: умножающих
вернуться1349
которые
вернуться1350
но именно дохотным подаяньем бедных
вернуться1351
беспрестанно занятый
вернуться1352
Позвольте также
вернуться1353
более пред вами имею
вернуться1354
Далее было: Кое-что даже , о чем у других жде подтвердили вы в в такие черты, что может быть толь глуб природы и
вернуться1355
придали всё же
вернуться1356
Далее было: обрезанным цензурою
вернуться1357
которая вместо
вернуться1358
Далее было: стремить человека
вернуться1359
Далее было: Давно уже всё не то и не в том виде
вернуться1360
Далее начато: много
вернуться1361
Далее вписано 2 нрзб.
вернуться1362
Далее вписано: какую европейскую цивил
вернуться1363
Далее начато: Мы все
вернуться1364
Далее было: а. и из этого б. ведь мы их даем иногда и товарищам