Как покров этой ночи Рассекает стрела, Рвутся тучи на клочья От полета орла. Вот он мчится, ныряя В облаках, как пилот, И от края до края Рассечет небосвод. Час заветный настанет, Что предсказан давно, Скоро, скоро в тумане Засветится окно. <1944>

416. «Храню я Родины сады…» Перевод В. Звягинцевой

Храню я Родины сады — О них моя забота. Чтоб враг не преступил черты, Спеши закрыть ворота. Фиалки, цитрусы в саду… А вдруг нагрянет буря? Чтоб ветер не сломал кусты — Спеши закрыть ворота… Ты слышишь грубые шаги Врагов Отчизны нашей? Чтоб им не преступить черты, Спеши закрыть ворота. <1944>

417. «Резвятся у моря счастливые дети…» Перевод В. Потаповой

Резвятся у моря счастливые дети. Им ласточек вторят морских голоса. И в звонком, серебряном, солнечном свете Вливается горная высь в небеса. По саду пройдешь — и нагрянет, нахлынет Такой небывалый восторг бытия, Как будто вовек не увянет, не минет, С тобой не расстанется юность твоя. Так дерево жизни в нетленном расцвете Шумит, и его не коснется зима. Резвятся у моря счастливые дети, И с ними земля молодеет сама. 1944

418. Мальчик у моря. Перевод А. Межирова

Успокоилось и спит, Солнцем высвечено резко, Море, кроткое на вид — Ни валов, ни волн, ни всплеска. Одолело маету, Дремлет, вытянувшись плоско. Тело смуглого подростка Бронзовеет на свету. И от прибережных плит До полоски окоема По морю покой разлит — Дрема, оторопь, истома. Рыба от избытка сил Взбила рой соленых блесток, И от этого подросток Трепет в теле ощутил. И когда, плывя рывками, Загорелыми руками Он в охапку море сгреб, Пенистыми гребешками По воде прошел озноб. Белый парус, провисая, Ждет недвижно ветерка. Только тень его косая На воде дрожит слегка. Два растрепанных и тощих Облака с горы ползут. Может быть, начнется дождик Через несколько минут. Небо цвета сливы спелой Беспокоит рыбака. Головой качая белой, Он глядит на облака И вздыхает то и дело. Море крепко спит пока. 1944

419. Возвращение воина. Перевод А. Межирова

Весенние тропы Пропитаны талой водой, Домой из Европы Шагает солдат молодой. Рассветным туманом Задернута гор полоса, Над воином-сваном — Проснувшихся птиц голоса. Рассеется скоро Пробитый лучами туман. Сванетии горы Увидит шагающий сван: Тетнульди и Ушбу Над сонмом ущелий кривых — Как вечную дружбу Безмолвных вершин снеговых. И за поворотом Нежданно сверкнет возле ног Рожденный полетом Литого потока клинок. Он станет рекою, Всю стужу вершин сохраня. Не трогай рукою Его ледяного огня! Спят люди и горы, Но реки не спят никогда,— Стремясь на просторы, Чрез камни несется вода. Начало рассвета Приветствуя гулом волны, Дождаться ответа Бессонные реки должны. И вот из-за тучи Плеснула заря синеву, И ветер летучий Шептаться заставил траву. В лучах золоченых Росу отряхнул стебелек, И белый зайчонок На солнце погреться прилег. Гнездо покидая, Орел настигает орла. Вершина седая Под крыльями снегом легла. Большими кругами, К восходу, срезая углы, Летят над снегами Цари поднебесья — орлы. Идя по долине, За ними следить я люблю И клекот орлиный, Как вольную песню, ловлю. Дождей караван Через горы ведут облака. На родину сван Возвращается издалека.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: