407–420. ГОЛОСЕЕВСКАЯ ОСЕНЬ
1. «Можете не верить — как угодно…»
© Перевод В. Щепотев
Можете не верить — как угодно, — Я пример вам всё же приведу: Вальдшнепы бывают ежегодно В нашем Ботаническом саду. Вдумайтесь: шумит, гремит столица (Помнится, сказал и Гоголь так), А под осень прилетает птица, Кинув хмурый северный дубняк, Темный, грустный взгляд, скользящий мимо, Длинный клюв, как будто про запас, — Сердцу равнодушному незрима, Непостижна, как закатный час. Так сидит, что наступить нетрудно, А взовьется — и душа замрет… О, какая радость, мир мой чудный, Этот шумный, быстрый птичий взлет! 28 сентября 19592. «Ночь, и ветер вербы нагибает…»
© Перевод М. Комиссарова
Ночь, и ветер вербы нагибает, Мечется земля в тревожных снах… Ой, тому не сладко, кто блуждает В эту ночь один в глухих полях! Знаю я: ему блеснет из мрака Огонек приветливый в окне… Но не собираюсь я, однако, Лгать, что весело сегодня мне! Я друзей утрату вспоминаю, Луч зари, что навсегда погас… Потому и дверь я открываю Для печали в этот поздний час. Что ж, подруга робкая, давайте Мы закурим с вами, посидим… Но наутро я скажу: прощайте — И надолго!.. Сядьте, помолчим. 29 сентября 19593. «Полстолетья — как мгновенье, скоро…»
© Перевод А. Сурков
25 июля 1909 года Блерио на аппарате, который сконструировал он сам, перелетел за сорок минут через Ла-манш.
Из старой газеты Полстолетья — как мгновенье, скоро — С той поры успело пролететь! Раскаленный слепок метеора Не успел еще в пути сгореть. Ну, хотя б об этом всём поэты Спели современникам своим, Чтоб полет космической ракеты Предварить эпиграфом таким, Чтобы вспомнить, как крутые дуги Устремленных в звездный мир путей На песке вычерчивал в Калуге Циолковский в вещей глухоте!.. Бэ-эС-Э моей смиренной музе Версии иной соткала нить: Блерио, там сказано, в Союзе Дней своих закат хотел прожить[81]. 12 октября 19594. «Сердце верит иногда приметам…»
© Перевод М. Комиссарова
Сердце верит иногда приметам Вопреки рассудку и теперь, И не надо, может быть, запрета… Если веришь, на здоровье — верь! Впереди дорога расстелилась. Сколько пробежало здесь машин! Сколько в них сердец горячих билось Из-за тех или иных причин! Кто бы ни был — со своей судьбою, Цветом глаз и голосом своим, Словом, интонацией любою Здесь потоком двигались живым. Велика людей семья большая, Хорошо у них идут дела: Им с ведром, наполненным до края, Девушка дорогу перешла[82]. 14 октября 19595. «Почернели заводи в озерах…»
© Перевод М. Комиссарова
Висне небо синє. Синє, та не те…[83] Я. Щеголев Почернели заводи в озерах, И покой их сразу стал глубок. Падающих листьев нежный шорох В утренний вплетается дымок. В окна вставлены вторые рамы, Вата и калина между рам, Дети снова стали школярами, И звонит синица школярам. Словно на гравюре Хокусаи, Каждый граб в одежде золотой, Синевою небо нависает Щеголевской — «синей, да не той». Мы цветы в букет последний свяжем, «Снежниками» их мы назовем… То, что можно рассказать пейзажем, Слов тому порою не найдем. 20 октября 1959 Киев6. «Есть такие строки у Верлена…»
© Перевод А. Сурков
Есть такие строки у Верлена, Где поэт, беседуя с собой, С горечью клянет себя: «Презренный! Что ты сделал со своей судьбой?» Только бы не с горьким тем вопросом Сумерки вечерние пришли В час, когда светлеет тучка косо Островком у берега земли, В час, когда вода холодновата, Стекла в окнах синевой сквозят, В час, когда потемки возле хаты Что-то тихо шепчут с грустью в лад! Городская жизнь шумит бессменно, Полыхает клен над головой… Нет! Строкою горькою Верлена Не хочу я встретить вечер свой! 21 октября 19597. КАК ЗАБЫТЬ…
© Перевод М. Комиссарова
Как забыть мне снег пахучий, талый, Годы молодые, дни утех, Городские светлые кварталы, Воркованье, щебетанье, смех! И какой-то щепочки круженье, Брошенной ребенком в ручеек, Сердца замиранье и томленье, И любимой легкий каблучок! Неужель с недоброю душою Я теперь былое вспомяну? С завистью взгляну на молодое, Что несет нам юность и весну? Нам всегда бывает жаль былого, Но и настоящее пройдет… Пусть же совесть упрекнет любого, Кто весну зимою проклянет! 29 октября 1959 Москва вернуться81
Большая Советская Энциклопедия, 2-е издание, т. V, стр. 294.
вернуться82
Если с полными ведрами перейдут дорогу — это хорошая примета для путников, охотников и рыболовов.
вернуться83
Виснет небо синее, синее, да не такое. — Ред.