* * *Подумаю об этом мире бренном:Как осыпаются цветы — уходит все.И я, как те цветы,Исчезну в нем мгновенно,Но где искать судьбу другую мне?* * *Ты не пришлаИ холоден стал ветер,Померкло сразу все вокруг меня…И, покидая здешние края,Кричат печально, улетая, гуси…[76]* * *О, лишь одна луна в далеком небеМне служит памятью доныне о тебе,И если б вспомнилаТы обо мне в тот миг,Сердца бы наши были вместе!..* * *В рассветный час, когда по воле ветраУплыли ленты белых облаков,Высоко надо мной,Перелетая горы,Раздался первый грустный крик гусей…* * *Я знаю слишком хорошо себя:Тебя я не обижу и намеком,Но вот рукав мой,Вымокший от слез,Немым упреком будет для тебя.* * *Увидя тень прохладную под ивой,Где протекала чистая вода,Я поспешил скорей туда.Подумал: буду здесь недолго,Но, очарованный, остался до утра!* * *И даже людям, у которых сердцеОбычно никогда не предается грусти,О, даже имНаполнит грудь тоскоюПодувший в первый раз осенний ветер!Сикиси НаисинноВздох ветерка — и слышен слабый шелест, Бамбук под окнами чуть потревожил онТам, где я спал…То был совсем короткий,На грезу легкую похожий сон!* * *Средь дальних горВстают ворота сосен,Всегда зеленых и не знающих весны.И вот — за каплей капля яшмовой водыСтекает с них от тающего снега…Неизвестный авторКогда увидишь, лунный свет пробьетсяСквозь гущу сада, где царила мглаВетвей и листьев,Вдруг сожмется сердце,И скажешь: «Осень! Вот она пришла».Фудзивара МотодзанэО, если б ты меня спросила:«То белый жемчуг иль роса?»В ответ тебеЯ показал бы рукава,Где, полные тоски, мои застыли слезы.СугавараТе хризантемы белые вдали,Колеблемые легким ветерком,Все кажутся глазамВ осенний деньПрибрежною волной, а не цветком!Неизвестный авторОпережая ветер, прозвучалиИ стихли крики пролетающих гусей,Что скрылись в облаках,А мне привета нет,Которого я от любимой ждал…КунайкёУ Тацута-горы не буря ли шумела,С вершины вдруг обрушившись сюда,Где заткана листвой была вода?Никто не проплывал по глади водной,А ярко-алая разорвана парча…Неизвестный авторДень померк. Спустился сумрак черный,Не встречаются на редких тропах люди.Сыплется листва…Средь пиков горныхСлышен только отзвук дальней бури.УэмонУ сливовых цветов все тот же ароматКак будто их коснулся твой рукав,Совсем как та весна…У месяца б узнать:Быть может, прежняя весна вернулась вновь?* * *Покрытый зимним инеем рукавСтелю я в изголовье, грусти полный,И в эту ночь, когда уснуть я не могу,Ах, даже свет луныМне кажется холодным…Неизвестный авторЯ от тебя давно не получаю вестиИ тщетно вдаль смотрю.Растет моя тоска…А в небесах далеких еле-елеПлывут и исчезают облака…Фудзивара ИэтакаОпавший пурпур клена на земле,Осенний вечер среди гор глубокий,Дождь моросящий…Вымокший под ним,То не олень ли плачет одинокий?Неизвестный авторАх, если б этот мир похож был на цветокИ каждую б весну рождалось вновь былое!Напрасная мечта!..Мир бренный — не такой:Что раз прошло, уже не возвратится!Сиракава-инЦветы апрельские раскрылись на зареИ пышной, белой изгородью встали.На них взглянулИ показалось мне:Лучи луны сквозь облака струятся…Нюдо-саки-но ДайдзёдайдзинНет, то не снег цветы в садах роняют,Когда от ветра в лепестках земля,То седина!Не лепестки слетают,С земли уходят не цветы, а я…Минамото Санэакивернуться
76
Кричат печально, улетая, гуси… — Дикие гуси — традиционный образ осени. Гусей считают гонцами, приносящими вести из дома, от любимого человека, друга. Последний образ навеян древним китайским преданием: гусь спас пленника, принеся от него письмо императору.