Мерещится недоброе.
ДездемонаПослушай,
Ты никого достойней не найдешь.
ОтеллоПлаток!
ДездемонаДавай о Кассио сначала.
ОтеллоПлаток!
ДездемонаОн трудности делил с тобой
И на слепой любви к тебе построил
Всю жизнь свою.
ОтеллоПлаток!
ДездемонаНет, так нельзя!
ОтеллоПрочь с глаз моих!
(Уходит.)
ЭмилияИ это не ревнивец?
ДездемонаТаким его я вижу в первый раз.
В платке, наверно, правда что-то скрыто.
Я просто вне себя, что он пропал.
ЭмилияЖивешь два года с мужем, не узнаешь.
Мужчина — брюхо, женщина — еда.
Он жрет тебя и жрет, и вдруг отрыжка.
Вот Кассио и Яго.
Входят Кассио и Яго .
ЯгоБез нее
Не обойтись. Вот, легки на помине,
Немного понастойчивее с ней.
ДездемонаЧто скажете мне, Кассио?
КассиоВсе то же.
Пожалуйста, вступитесь, госпожа.
Мне не житье, пока я не оправдан
Единственным, кто мне дороже всех.
Ужасна неизвестность. Если грех мой
Так тяжек, что его не искупить
Ни прошлою, ни будущею службой,
Пускай мне скажут. Твердо это знать
Мне будет некоторым облегченьем.
Я волей-неволей примирюсь
И счастья поищу в другом призванье.
ДездемонаМой благородный Кассио, увы!
На мавра потеряла я влиянье.
Мой муж с недавних пор не прежний муж.
Он изменился. Это превращенье
Так велико, что только внешний вид
Еще мне говорит, что он — Отелло.
Пусть ангел мой хранитель за меня
Так молится, как мужа я молила
За вас, но он лишь гневался в ответ.
Немного потерпите. Все, что можно,
Я сделаю, и больше чем могу.
Я думаю, что этого довольно.
ЯгоОн сердится?
ЭмилияОн только что ушел
В каком-то непонятном раздраженье.
ЯгоОн сердится? Я видел, как пред ним
Взлетело несколько солдат на воздух
И в десяти шагах от нас ядро
Ударило в его родного брата.
Но духа он и тут не потерял.
И если он не стал владеть собою,
То, видимо, на то причины есть.
Пойду поговорю с ним.
ДездемонаСделай это.
Яго уходит.
Быть может, из Венеции письмо
Или на Кипре заговор открылся,
Но неприятности или дела
В нем облаком затмили ясность мысли.
Мы раздражаемся по пустякам,
Когда задеты чем-нибудь серьезным.
Бывает, палец заболит, и боль
Передается остальному телу.
Мужья не боги, требовать от них
Вниманья, как от женихов, нет смысла.
Брани меня, Эмилия, за то,
Что я его напрасно осуждала.
Я ошибалась. Он не виноват.
ЭмилияДай бог, чтоб это были в самом деле
Заботы службы, а не ревность к вам.
ДездемонаЯ повода ему не подавала.
ЭмилияРевнивым в этом надобности нет.
Ревнуют не затем, что есть причина,
А только для того, чтоб ревновать.
Сама собой сыта и дышит ревность.
ДездемонаДа обойдет Отелло этот бич!
ЭмилияПомилуй бог!
ДездемонаПойду его проведать.
Вы, Кассио, тут будьте под рукой.
Как раз, быть может, подвернется случай,
Я наконец его уговорю.
КассиоПокорнейше вам благодарен.
Дездемона и Эмилия уходят.
Входит Бьянка .
БьянкаЗдравствуй,
Дружище Кассио!
КассиоКакими ты
Судьбами, здесь красавица Бьянка?
Я собирался только что к тебе.
БьянкаА я к тебе. Но слыханное ль дело?
Исчезнуть на семь дней и семь ночей!
Ушел и как сквозь землю провалился.
А шутка ли — сто шестьдесят часов!
КассиоПрости меня, Бьянка. Я был занят.
Живу не сладко. Чуть освобожусь,
Мы это наверстаем. Вот, Бьянка,
(давая ей платок Дездемоны)
Пожалуйста, такой же вышей мне.
БьянкаОткуда это? Новая подруга?
Так вот ты с кем неделю пропадал?
Теперь мне все понятно, все понятно.
КассиоБрось тотчас к черту свой ревнивый бред.
Платок от женщины, уж ты решила?
Нет, Бьянка, нет.
БьянкаОткуда ж он тогда?
КассиоНе знаю сам. Он у меня валялся.
Мне нравится узор. Сними его,
Пока платка обратно не спросили.
Ну, а теперь оставь меня.
БьянкаЗачем?
КассиоДа я тут дожидаюсь генерала
И в женском обществе бы не хотел
Ему попасться.
БьянкаЭто что за новость?
КассиоНе думай, что тебя я не люблю.