— Ждать! — коротко приказал маршал и его отряд ретировался за порог.

— Слава богу, с тобой все хорошо! — не обращая более ни на кого внимания, он обнял поникшую Анну.

— Нет, Франсуа… Со мной вовсе не все хорошо. Я должна…

— Нет, не должна, — он прикрыл ей рот ладонью — нежно, но настойчиво. — Мы поговорим потом — если ты захочешь. А если передумаешь, значит, так тому и быть. Сейчас есть дела важнее, — он обратился к старой даме: — Мадам, по вашему представлению мы нашли «Инквизитора из Понтуаза».

— Он здесь? — поинтересовалась мадам Перейра.

— Разумеется. Желаете поговорить с ним?

— Желаю предложить ему покаяться.

— Воля ваша, мадам, — с этими словами Франсуа позвал, чуть повысив голос:

— Введите Армана Лефевра!

И к ногам Магистра был брошен связанный палладии, тот, которого в гостиной прекрасно знали — хоть и не все, но многие.

Арман Лефевр, признаешься ли ты в совершенных тобой преступлениях?

— Признаюсь, — Арман еле шевелил языком, но в гостиной стояла такая недобрая и угрожающая тишина, что, казалось, можно было слышать потрескивание паркета, тиканье напольных часов и даже лихорадочное биение сердца приговоренного убийцы.

— Покайтесь! — прозвучал голос старой дамы.

— Пощадите меня, я не хотел…

— Покайтесь! — повторила она.

— Я каюсь, пощадите!!!

— Если вы хотите хоть чуть-чуть искупить свою вину, ответьте на вопрос — знала ли командор, мадам де Бофор, кто вы?

— Еще как знала, — рявкнул Альба. — У меня есть свидетельство. Оливер Руссо, бывший палладии ее свиты, дал показания.

— Знала, — сквозь рыдания душегуба едва можно было разобрать слова. — Меня поймали… Я умолял ее, целовал ее ноги… Мадам командор пожалела меня…

— С трудом верится, что Изабель кого-то может пожалеть, — устало вздохнула мадам Перейра. — Уведите его, рыцари, — повысила она голос так, чтобы топтавшиеся за порогом гостиной палладины ее услышали. — Уведите его и покарайте. Он должен умирать мучительно и медленно.

— Не сомневайтесь, мадам Магистр, — поклонился ей один из палладинов и вопящего Армана уволокли прочь.

— Я ничего не понимаю, — прошептала Катрин. — Что здесь происходит?

— Может быть, нам и не надо понимать, родная? — Сергей обнял ее за плечи. — Меньше знаешь — крепче спишь.

— Определенно, — буркнула Жики. — Серж, прошу вас, уведите Катрин. Катрин послушно позволила мужу обнять себя за плечи и повести прочь из гостиной, но на пороге они столкнулись с Фафниром. «Дракон ночи» чуть посторонился, чтобы их пропустить. Его лицо было непроницаемо, словно это не он меньше суток назад пытался объясниться ей в любви.

— Одно я поняла, — прошептала Катрин, обращаясь к нему. — Это не ты пытался меня убить.

— Конечно, не он, — улыбнулась старая тангера. — Это был Арман Лефевр — оруженосец Изабель под псевдонимом — Антуан.

— Моя квартира на одной улице с монастырем, — сказал Фафнир. — Вероятно, он увидел, как я выхожу из дома.

— Я была уверена, что это ты украл девочку, — призналась Катрин. — Когда я увидела варенье в холодильнике… Ты же не признался, что понял, о каком монастыре идет речь.

— Не признался. Я надеялся добраться туда без эскорта и освободить ребенка. Но опоздал. Тогда я отправился к Изабель, как ни в чем не бывало. Заявил, что знаю, что малышка Эвра у нее. И тут я прокололся, — Фафнир удрученно покачал головой. — Невинно хлопая глазами, она приказала доставить Тони сюда, на улицу Жирардон. Я, как идиот, обрадовался. Кто же знал, что она успела обработать девочку так, что та превратилась в потенциальную убийцу.

— А Антуана она послала, чтобы тот убедился, что Тони исполнила ее волю и покончила с Анной, — вмешался герцог Альба. — Мы обнаружили его под дверью вашей квартиры, мадам.

— Все это, конечно, очень интересно, — заявил Себастьян. — Но, однако, мне так никто не ответил — где Бриджит?

— Что значит, где Бриджит? — удивилась Жики. — Я была уверена, что она с тобой.

— Я проснулся, а ее нет. Она ушла.

Еще до того, как открыть глаза, Олег ощутил устремленного на него пристальный взгляд. Он чувствовал этот взгляд кожей — обжигающий и ненавидящий:

— Мадам?

— Ну наконец-то! — раздался звонкий хрустальный голос. — Крепко же вы спите!

Он пихнул локтем Бриджит, сладко посапывавшую у него под боком. Она распахнула зеленые глаза. — Что?

Он кивнул в сторону Изабель, застывшую в высокомерном молчании у порога. — У нас гости.

— Черт! — подскочила Бриджит.

— Не сомневалась, что найду тебя здесь, — она не удостоила ирландку высочайшим вниманием и обращалась исключительно к Джошу. — Как ты предсказуем, однако. А где ж твоя Катрин?

— У мадам Перейра, надеюсь, — пробормотал он.

— У меня другие сведения… С ней случилась неприятность в Понтуазе. Мои соболезнования.

— Ваши сведения устарели, мадам, — зло усмехнулся он. — Вашему человеку не удалось убить Катрин. Она жива. Я отправил ее на улицу Жирардон.

Изабель чуть вздрогнула. Ей стоило огромного труда не показать дерзкому агенту, насколько она потрясена.

— Вы же не думали, что я позволю вам убить женщину, которую люблю? — скривился он. — Ваша самонадеянность, мадам, граничит с глупостью.

— Следите за языком! — одернула она его. — Не забывайте, кто я.

— А кто вы? — надменно ухмыльнулся он.

— Я — Магистр.

— Мне-то что до этого?..

Подобного хамства, неприкрытого и беспардонного, Изабель явно не ожидала. Несколько раз она глубоко вздохнула, прежде чем произнести:

— Джош… Или как вас там… Олег?

— Зовите меня Джош, — разрешил он.

— Слушайте меня внимательно. Если хотите жить — будете работать на меня. В конце концов, что может вам предложить моя старая крестная? Жалкое существование, рабский труд во имя сомнительной идеи.

— Это вы вашу сакральную организацию именуете — сомнительной? — в его вопросу прозвучало столько желчи и сарказма, что его можно было без обиняков назвать наглым.

Бриджит внимательно следила за ними обоими: кое-что из того, что они говорили, она понимала, кое-что додумывала, но постепенно к ней приходило осознание происходящего. — Сварить тебе кофе? — спросила она Джоша и он кивнул. В футболке, позаимствованной у Баса, Бриджит направилась к кофеварке, накинув на плечи алую шаль.

— Вы, видимо, не поняли, — голос мадам де Бофор из хрустального стал железным. — Это не предложение. Это приказ.

— Я ваши приказы, знаете, где видел?

— Смените тон! Вы принесли клятву верности! Или из убийцы вы стали предателем? Вы знаете, что мы делаем с предателями?!

Джош скрестил руки на груди: — Да мне плевать… Впрочем… Чего вы от меня хотите? Только извольте выражаться четко и ясно.

— Четко и ясно? Нет проблем.

Изабель обошла диван. Джош напряженно следил за ее перемещением. В итоге, счел за благо подняться — он спал в джинсах, и поэтому предстал перед мадам де Бофор более менее одетым.

— С этой минуты вы служите лично мне. Взамен я обещаю вам полное содействие в том, чтобы ваша возлюбленная… как там ее… Катрин… — она заметила саркастическую усмешку Джоша. — Итак, Катрин… чтобы она осталась с вами навсегда. Когда вы поможете мне…

— Чего именно вы ждете от меня, мадам?

— Взломайте защиту наших сайтов. Блокируйте все дела в производстве — так, чтобы никто не мог действовать, пока я не дам на это согласия.

Джош выслушал ее, и ни один нерв не дрогнул на его изуродованном лице, хотя он прекрасно понял, чего она ждет от него — что он, хакер, передаст ей полный контроль над организацией.

— Итак? — она, наконец, посмотрела ему прямо в лицо.

— Итак? — переспросил он.

— Я жду ответа.

— Он готов. — Олег ответил ей прямым взглядом. — Черт тебя побери, подлая ты тварь!

— Что?!

— Ты, сука, хотела убить женщину, которую я люблю, покушалась на жизнь Сержа, похитила единственную дочь моего друга и теперь ждешь от меня помощи?

Та половина его лица, которая не была изуродована шрамом, выражала такое отвращение и ненависть, что Изабель на мгновение стало не по себе. Но всего лишь на мгновение: — Это твой окончательный ответ?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: