— Что ты хотел сказать?
— Если ты понимал причины заключения пакта тогда, то почему ты перестал понимать их теперь?
— Я выступал по радио до того, как посмотрел кино-журнал.
— Киножурнал? Какой еще киножурнал?
— Прибытие Риббентропа в Москву, — ответил Лэнг, снова наполняя коньяком свой фужер. — Флаг со свастикой над московским аэропортом.
— Ты говоришь совсем как Вильгельмина Пэттон, — засмеялся Бен.
— А она ведь права! И ты тоже не можешь состоять в такой партии. Ты же порядочный человек.
— Пэттон — фашистская стерва, и ты это прекрасно знаешь!
— Не говори так, Бен! Не наклеивай ярлыки на людей. Это легче всего. Я знаком с Уилли двадцать лет и знаю, что она фашистка не больше, чем я.
— Какой же ты коммунист после этого? — воскликнул Бен, вставая. — Вроде редиски, что ли?
— Что, что?
— Вроде редиски: снаружи красный, а внутри белый.
— Может быть. Но если тебе потребовался такой трусливый тип, как я, чтобы прояснить мысли, то какой же ты после этого самостоятельно мыслящий человек?
— Ну, это ad hominem[121],— ответил Бен. — Ты был прав в своем выступлении по радио, и все, что ты сказал тогда, теперь подтвердилось. Сейчас ты ошибаешься, но это вовсе не значит, что доводы, высказанные тобой раньше, несостоятельны. Так что не волнуйся напрасно.
— Будь я проклят, если я волнуюсь, и будь я трижды проклят, если ты сможешь объяснить мне происходящее! Ты тоже должен выйти из партии. Ты оказался простачком, как и многие другие «товарищи».
— Объяснить происходящее я, конечно, могу, если только тебя действительно интересует мое объяснение.
— Нет, не интересует.
— Тогда зачем же я буду объяснять?
— Хорошо, хорошо, объясняй, — Лэнг снова сел и отпил коньяку. — Я слушаю тебя.
— Ты так много выпил сегодня, что вряд ли поймешь хоть слово.
— Да я слушаю, слушаю. Говори. Объясни мне. Я же простачок, такой же, как и те, что сейчас пачками выходят из партии.
«Вот тут он прав, — подумал Бен. — В течение месяца после подписания пакта из партии ушло немало людей. Впрочем, и вновь иступило не меньше».
— Советский Союз руководствуется не только принципами высокой морали, — сказал Бен. — Это государство, которым управляют умные, реалистически мыслящие люди.
— Как бы не так! Реалисты… Терпеть не могу этого слова!
— Но тем не менее это так. Советский Союз существует в мире, который в основном остается еще капиталистическим, правда?
— Ну, правда.
— Поэтому Советское государство поддерживает нормальные отношения с капиталистическими странами, заключает с ними пакты, соглашения, договоры о ненападении.
— А как ты объяснишь вторжение в Польшу, а?
— Не все сразу. Советский Союз заключил пакты о ненападении больше чем с десятком государств.
Постукивая ногой об пол и склонив голову набок, Лэнг рассматривал потолок с выражением безграничного терпения на лице. (Бен припомнил, что вот так же вела себя Эллен в тот день, когда они поспорили).
— Ты не слушаешь меня, — сказал Бен.
— Слушаю. Я не десятилетний ребенок.
— Ты же сам объяснял, что французская и английская миссии, посланные в Москву, не были уполномочены подписывать договор даже на покупку авторучек. Ты же сказал, что если бы попал в трудное положение и убедился, что друзья предают тебя, а одному тебе с врагом не справиться, то сделал бы единственно разумную вещь — заключил мир с врагом.
— Я весь внимание, — вставил Лэнг, продолжая постукивать ногой.
— Советский Союз предложил Польше заключить договор о взаимопомощи, но поляки так и не подписали этот договор…
— Хороша взаимопомощь — вторжение!
— Поляки не согласились заключить такой договор. У них тоже фашистское правительство или ты уже забыл об этом? Разве Красная Армия бомбила мирное польское население? Нет! Разве советские войска жгли деревни? Нет! Разве…
— Тогда что же они делают в Польше?
— Красная Армия временно передвинула советские границы дальше на запад. Она остановила немцев в нескольких стах милях от советской земли. Может быть, ты думаешь, что русским надо было ждать, пока немецкие танки появятся у них на границе?
— Я не знаю, что думать, — ответил Лэнг. — Но мне плевать на все твои объяснения. Считай, что я выбыл из игры. Нам придется участвовать в этой… — Он вовремя спохватился и прикрыл рот рукой; пытаясь замаскировать свой жест, он сделал вид, что зевает.
Разве он мог рассказать Бену, зачем ездил в Вашингтон и о чем говорил со «Шкипером»? Ведь ему пообещали очень высокий правительственный пост, в случае если США начнут воевать, и потому рекомендовали не выступать по радио с защитой красных: они нам не друзья.
Бен не заметил наступившей паузы, так он был взволнован.
— Я сожалею, Зэв, что ты вступил в партию. Я всегда считал, что ты сделал это безотчетно, не подумав.
— Премного благодарен!
— Сердцем ты все правильно понимаешь. Но я готов биться об заклад, что после вступления в партию ты не прочитал ни одной книги и не сделал ни одной попытки понять происходящее, слишком полагаясь на эту самую твою интуицию. Но одной интуиции мало. Нужно думать головой, голубчик!
— Я стою вне политики и думать не умею.
— Но это же слова Иллимена, а не Фрэнсиса Лэнга, — засмеялся Бен. — Помнишь, что он сказал, выступая по радио? А помнишь, как около Тортосы мы встретились с вами обоими и с Долорес, и Иллимен выразил надежду, что Джо Фабер уцелеет?
— Помню, — отозвался Лэнг, отпивая глоток вина.
— Кстати, Джо просил тебя отправить его дневник одной девушке в Филадельфию. Она так и не получила его.
— Я, в… вероятно, не п… послал его, — ответил Лэнг; он уже сильно захмелел.
— Жаль. Ты что, потерял дневник Джо?
Не обращая внимания на вопрос Бена, Лэнг спросил:
— Как тебе понравилась моя рецензия на твою книгу в «Таймсе»?
— Рецензия-то хорошая, но вот плохо, что книга не идет.
— А е… если х… хочешь знать, я написал эту рецензию уже после того, как решил выйти из партии.
— Что это значит?
— В… великая л… любовь не знает г… границ.
— Так вот, возвращаясь к тому, о чем мы говорили, — продолжал Бен. — Я не думаю…
— Мне не интересно, что ты думаешь, мне не интересно, что любой из вас думает. Вы вообще не думаете. Вы только выполняете приказы.
— Ну, знаешь…
— И никакой паршивый писака, которого я могу стереть в порошок, не будет командовать мной! — Голос Зэва сорвался на крик. Он окончательно опьянел, с его нижней губы текли слюни.
Бен поднялся и брезгливо посмотрел на распростертого в кресле человека.
— А знаешь, Лэнг, кто ты? — бросил он. — Ты продажная тварь!
Лэнг махнул рукой и на мгновение пришел в себя.
— Я прощаю тебя, пробормотал он, крестясь. — «Я прощаю тебе твои грехи во имя отца и сына и святого духа. Аминь». — Он икнул и протянул руку к Бену. — Не п… понимаю я, к… как это ты, так много испытавший, прошедший войну… м… мог обозвать так старого к… коллегу. Да, я ч… человек с интуицией, но коллега должен понимать коллегу… — Лэнг с трудом встал с кресла. — Ты уже уходишь? Энни будет недовольна.
Бен подошел к шкафу, в котором висели его шляпа и плащ. Он понимал, что должен поскорее уйти. Ему стоило огромного усилия не броситься на Лэнга и не избить его. «Как нелепо все получилось, — подумал он. — Мне придется ждать Эллен на улице или пойти за ней в Джульярдскую школу».
— Тебе нужны деньги? — спросил Лэнг. — Бери, не стесняйся.
Бен набросил плащ и нахлобучил шляпу.
— Ты революционер, Бен, — бормотал Лэнг, — ну и оставайся им.
Бен направился к двери, но страстный вопль Лэнга «Бен!» заставил его обернуться. Лицо Лэнга было искажено гримасой мучительной боли и раскаяния.
— П… продолжай, Бен, ос… таваться примером д… для меня!
III: Тюрьма
«Страны, утверждающие сейчас, что наши методы опасны, скоро сами прибегнут к таким методам».
«Майн Кампф». вернуться121
Т. е. доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого (лат.).