ИридаЗачем?Зачем тебе слова мои?ИксионКронидовойПосланницей была она, скажи?ИридаЕе послал Кронид… Довольно, бросимБесплодные сомненья… Иль помимоКронида что творится на земле?ИксионЕе послала Гера?.. Слушай… Гера?ИридаТы этого хотел… Ну что ж, узнай…Ее послала Гера…ИксионГоре!.. Горе!..

Пауза.

Бессмертие… Ты, кубок жизни, вамПроклятия мои… и пусть же вместеКогда-нибудь с Кронидом и ОлимпомИ с Герою, которую любилЯ больше, чем вместить душа умела,Вас черный ад пожрет… Проклятье вам!

Из среды нимф раздается жалобный вопль. Некоторые пугливо убегают. Другие остаются, но сбившись, как стадо в бурю. Ирида молча уходит и показывает им на Гермеса и Гефеста, которые в это время спускаются с вершины.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ И ПОСЛЕДНЕЕ

Иксион, Гермес и Гефест; он прихрамывает и несет цепь, молот и клещи.

Иксион(сдержанно и кланяясь)Вот наконец развязка. Мой приветПриспешникам державного Кронида.Гермес(отдавая поклон)Царь Иксион простит мне каламбур,Но для него в развязке будут узы…Иксион(указывая на цепь)И даже цепь. Нельзя ли поскорей?(Протягивает руки.)Избавлю вас от обвиненья, боги.О деле я не менее, чем вы,Осведомлен. И желтая Апата,И нежная Ирида, уж о ЛиссеНе говорю, и всех семи цветовМеня давно здесь нимфы охраняют.ГермесТем лучше, царь. Но цепи ведь не все.Другая казнь отцом моим тебеНазначена державным.Иксион(слегка вздрагивая)Остается Мне что-нибудь и новое узнать?Я слушаю тебя, крылатый вестник.А ты, Гефест, и тяжкий молот твойРучаются за артистичность пытки.ГермесТы, может быть, освободишь послаОт лишних слов? Я объяснить бы долженТебе значенье кары, что КронидВ неизреченной милости тебеНазначил вместо Тартара, бессмертный.ИксионОсвобождаю, да.ГермесЦарь Иксион,Кронид велел Гефесту обруч сделать,Уж из чего — не знаю. Ты на немСвоим распятым телом образуешьИ втулку, царь, и спицы. К ободку жТебя притянут не канаты — змеи.

Иксион вздрагивает.

В том обруче волшебном будешь тыКататься по эфиру, раскаляясьОт быстрого круженья, а когдаТы на пути щит Гелия огромныйИ жаркий встретишь, царь, то вместе с нимКружиться долго будешь.ХорУжас! Ужас!ГермесИ, ложе ласк покинув поутру,Любовники счастливые на солнцеГлядеть иные будут и игройВеселою светила любоваться.ИксионМятется дух невольно. Есть же срокКакой-нибудь для пытки?ГермесТы не думалО сроке, царь, когда ты золотойУ Гебы брал и жизни полный кубок.ИксионТы прав, Гермес… Но человеком яРожден. Предел для сил моих положен.Ведь чувствовать и муку наконецКогда-нибудь, пойми, я перестану.ГермесНа этот счет спокойны мы. КронидРасчетлив, как никто. Близ ложа солнцаНа влажном и багровом ложе тыДва раза в год подремлешь. Не отрадуТебе отец дарует. Он продлитьТвои, о царь преступный, муки хочет.

Пауза.

ИксионТы ждешь моих проклятий…Говорят,Что человек, идя на казнь иль пытку,Прощается и проклинает.Нет,. . .Вся из груди моей уж вышла злоба.Да, мука мне страшна… и только, бог…Идем, пока не отказались ноги.(К хору.)А вы цветите, нимфы… Да простиМое сказать не позабудьте… Гере…КорифейПрости и нас, страдалец. За тебяМы никогда молиться не устанем.

Иксиона заковывают и уводят.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: