Алварец
Точно так.Вы совершенно справедливо поступилиС несчастною преступницей! – как? отравитьСлужителя священной инквизиции?Она мученья смерти заслужила.Соррини
Нет! я совсем не говорю сего.(Кидая взор на Эмилию)
Я слишком жалостлив, – насильноМеня заставили бумагу подписать;Все члены у меня, хладея, трепетали,И осуждал мой ум, что пальцы написали!..Но такова судьба судей земных!Все люди мы; и ослепленье страсти,Безумное волнение души, должны мыПрощать, когда мы излечить не в силах.Донна Мария
Ах! я и прежде так судила.Алварец
И в самом деле правда это!Соррини (радостно в сторону)
Они меня боятся!Эмилия
Позволь тебя спросить мне, батюшка,К чему всё это клонится.Алварец
К тому,Что не должна ты плакать и крушитьсяОб том, что более Фернандо не увидишь —Он нагрубил мне нынче. – И навекиЕго из дому я прогнал.Не смей с ним видеться тихонько; úначе,Страшися оскорбленного отца…Прощаю я твою любовь, как бы порок,В котором ты исправилась. Надеюсь,Что это будет так по крайней мере.Соррини
Утешьтесь, нежная Эмилия!Любовь пройдет, самим вам будет легче.Эмилия (сквозь слезы)
Довольно и того, что сделали;Но для чего смеяться надо мной?(Плачет.)
(Эмилия уходит, закрыв глаза платком. Все в изумлении.)
Соррини
Как резко вы сказали, Алварец!Нечаянный удар вослед себеВедет раскаянье нередко.Алварец
Э! нужды нет, отец Соррини, —Ведь надо было бы открыть;А чем скорей, тем лучше…Соррини
Не всегда.Вы знаете ли: женщина цветок,Который, если вы его согнете вдруг, —Изломится.Донна Мария
Да не угодно ль вамПозавтракать, отец Соррини.Соррини
Благодарю, прекрасная Мария! Земная пища часто не должнаЛаскать того, кто пищею духовнойВладеет. – До свиданья! Донна, до свиданья!И вы, почтенный друг мой, Алварец!Желаю, чтоб небес благословеньеСошло на дом ваш… и… чтоб ваша дочьУтешилась скорей; я думаю,Она и не замедлит. Ха! ха! ха! прощайте!(Уходит, низко кланяясь.)
Алварец
Когда еще нам сделать честь придетВам в голову, то верьте мне,Открыты будут ежедневно двериМои для вас… как сердце… (кланяясь) одолжите!(Соррини, провожаемый до двери, уходит наконец.)
Ну, слава богу!.. он такой смиренный,Что и не знаешь, что сказать ему.Боюсь таких людей, которые всегдаНа языке своем имеют: да! и да!Хоть сердятся они – не знаешь извиниться,Затем, что с виду всем довольны.Но с кем бранился я – с тем можно помириться!..(Уходят все.)
Сцена II
(Ночь. Театр являет сад и балкон с левой стороны. На него выходит Эмилия. Балкон соединен ступенями с садом. Эмилия сидит.) (Месяц над деревьями.)
Эмилия
Все тихо! – только это сердце беспокойно;Неблагодарный! я его просила,Чтобы хоть для меня он удержался.Ужели для меня не мог он? – вот мужчины!Ужели мненье моего отцаЕму дороже, чем любовь моя? —Теперь уж некому меня утешить;(Молчание.)
Уж эти мачехи! – презлобные творенья;И этот иезуит! – ведь надобно жМне окруженной быть таким народом!..О! если б мог прекрасный месяц озаритьХотя последнее свиданье наше.Фернандо разлюбил меня, конечно,А то бы он пришел проститься; я прощаюЕго горячность; но зачем нейдетОн извиниться в этом предо мною…Ему грозил отец мой; это правда! —Попробую сойти!(Сходит с балкона.)
Там кто-то шевелится!Как бьется сердце!.. но чего бояться:Ведь я одна… а если кто-нибудь!..Кто там?.. тень шевелится на земле…Ах! боже мой!.. куда уйду…Слышен голос
Эмилия!..Эмилия
Ах! ах! святой Доминго, помоги!Злой дух ко мне идет.(В страхе не знает, что делать.)
Фернандо (выходит в черном плаще)
Эмилия!..Мой голос страшен для тебя… ты испугалась!..Эмилия
Нет! нет!.. ах, сядем! я дрожу!..Фернандо (берет ее за руку)
Ты права!Но отчего я испугал тебя так сильно?..