Он повернулся ко мне, я встала на цыпочки и обвила руками его плечи и шею. Он нежно похлопал меня по спине, и я вдохнула его запах. Он пах величественно, влажно и крепко. Как Посейдон, царь моря.
Я заговорила, когда он медленно ослабил хватку:
– Даже не смогу описать, как много это значит для детей. Особенно, когда они тебя слушали, – я опустилась на пятки, но смотрела ему в глаза.
– Я всегда рад. Спасибо, что рассказала о себе.
Я кивнула.
– Спасибо, что спросил.
– Увидимся, – он повернулся, чтобы уйти.
– Грант? – я не хотела, чтобы он уходил.
Он замер и посмотрел на меня через левое плечо.
– Ты еще не принял решение насчет экипажа?
Он улыбнулся глазами.
– Принял, – сказал он и ушел.
Глава 12
Я работала в обеденную смену в субботу, когда Квинн прошел в бар с кепкой с надписью «Сделай это со мной».
– Утречко, Джесс.
Я посмотрела на часы.
– Уже почти два, – сказала я, упершись локтями в стойку, скрестив руки.
– Ты серьезно хочешь на борт? Грант говорит, никак не угомонишься.
Я выпрямилась.
– Да.
– Ты уже была в море? – спросил он, взяв зубочистку и сунув в рот.
– Нет.
– А на борту?
– Много раз.
Он кивнул.
– Есть морская болезнь?
– Нет.
– Любишь виски?
– Нет.
– Не против плесени на полотенцах и грязных туалетов? – спросил он с улыбкой.
– Нет.
– Теперь ты точно врешь, – сказал он.
Я поставила перед ним стакан воды со льдом.
– Я считаю, что опыт будет незабываемым, и я буду стараться. Обещаю, что это не просто ради отпуска.
– Хорошо, потому что отдыха не будет. Нам нужен третий, чтобы разделить смены, чтобы каждый мог хоть немного спать.
– Это я могу, – сказала я. – И мне нужно мало сна. Я часто читаю до полуночи, а в шесть уже встаю на работу.
Он похлопал по стойке и встал.
– Я говорил Гранту, что это хорошая идея. Всего пару недель, угрозы всегда одни. Грант во главе, так что переживать не о чем, – улыбнулся он. – И кораблю не помешала бы женская рука.
Я была рада, что он на моей стороне.
– Одно только тревожит, – сказала я.
– Что? – спросил он.
– Грант. Я не могу его понять. И, по–моему, он меня недолюбливает.
Квинн закатил глаза.
– Старина? Ты ему нравишься. Ему все нравятся. Он просто крепкий орешек.
Я покачала головой.
– Нет, это понятно. Прозвучало глупо. Я о том, что он мало говорит, а на борту как–то придется общаться.
– Он будет много говорить. Просто… – Квинн оглянулся. Я ждала, что он объяснит, но он не стал. – Ничего. Он будет в порядке, а ты нам поможешь.
Было интересно, что он не сказал, но я не хотела лезть.
– Я рада, что ты на моей стороне. Надеюсь, это поможет.
– Ему нужно скорее принять решение, потому что мне нужно вернуться в Штаты в начале марта.
– Надеюсь, я смогу к вам присоединиться.
– И я, но сначала Бангкок. У тебя есть короткие юбки?
Я бросила в него оливкой.
***В пятницу я приехала на такси к заднему входу аэропорта Пхукета, где пускали на частные рейсы. Я заплатила водителю, прошла через ворота к маленькому белому самолету, какой мог быть у звезды экрана. Лестница спускалась к земле, тележка была рядом с ней, и двое мужчин обсуждали документы.
Я пошла к самолету, и тут Квинн появился на вершине лестницы, сунул два пальца в рот и свистнул.
– Скорее, женщина!
Я надела лямки рюкзака на оба плеча, побежала, и тележка катилась за мной. Двое таиландцев улыбнулись мне, когда я забралась на борт. Квинн забрал мой рюкзак и сказал быстро садиться. Я поискала Гранта и увидела его в конце самолета, говорящим с мужчиной и женщиной.
– Йо, Анжела и Адам, это Джессика, – крикнул им Квинн.
– Рада знакомству, – сказала Анжела с теплой улыбкой и помахала.
Квинн склонился ко мне.
– Они из Новой Зеландии. Грант их там встретил, и мы хотим встретить их и их корабль «Судьбу» в Шри–Ланке.
Я кивнула и посмотрела на Гранта. Он был в белой рубашке с закатанными рукавами, шортах цвета хаки и металлическими часами на запястье, которые съезжали, пока он размахивал руками в разговоре. Часы блестели на солнце и приятно отвлекали. Так сильно, что я и не поняла, что он машет мне в приветствии, пока Квинн не постучал по моему плечу.
– Доброе утро, – улыбнулась я и помахала ему и его друзьям, а потом села во втором ряду.
Квинн был передо мной, склонился над спинкой сиденья, как ребенок, который не хотел сидеть на месте.
– Знаешь, где мы будем? – спросила я. Квинн сказал не бронировать отель, потому что Грант позаботился обо всем. Мне было не по себе, что он плати за меня, и я взяла денег, если он позволит вложиться или хотя бы угостить его обедом.
– Старина забронировал пару номеров в «Mandarin Oriental». Нам придется делить комнату, – он подмигнул. – Шучу, – сказал он и сжал мое плечо. – Что? Не хочешь спать с Квинстером? Лучше привыкай, если хочешь к нам на борт.
– Мне не по себе, – прошептала я, – за чужой счет в прекрасном самолете и номере в отеле.
Квинн поднял руку, и я замолчала.
– У него есть связи, он работал около десяти лет в гостиничном бизнесе. Но это не важно. Думаю, у его семьи есть бизнес в Штатах и, может, в Великобритании. Уверен, у него есть бонус инвестора. Поверь, он рад это делать, – он кивнул. – Расслабься. Волнуешься?
– Да, – я вдохнула. – Долго лететь?
– Чуть меньше часа, – сказал он и поднял бутылку рома. – Пить хочешь?
Я не боялась полетов, я летала всего раз. Но после того как пришлось бежать к самолету, который больше напоминал микроавтобус, чем самолет, я была рада видеть ром. Хоть и было всего восемь утра.
Глава 13
Мы приземлились в Бангкоке, завопили впятером и проехали к вратам. Мы вылезли из самолета, и нас встретила давящая жара и машина, присланная из отеля. В пути я впервые увидела столицу Таиланда. Бангкок был большим современным городом с богатой историей, но от этого были и плюсы, и минусы. Движение на дорогах было ужасным, небоскребы соседствовали с рисовыми полями. И все равно город пылал культурой и восторгом.
Я смотрела в окно и ощущала себя в машине пинбола. Всюду гудели машины, сверкали огни в центре города. Неоновых огней было не сосчитать, автобусы с местами на крыше боролись за место на дороге с мотоциклами, машинами, грузовиками и даже пешеходами, и все были в ловушке движения.
Мы прибыли в отель у реки, и я вышла из машины в сауну, так ощущался тяжелый влажный воздух Бангкока. Мы забрали из багажника сумки и быстро прошли в ароматный охлажденный воздух лобби отеля, я старалась держать потрясение при себе, пока мы шли по просторному помещению приемной, окруженному садами. Запах лилий и чайных листьев заполнил комнату, двое работников, которые поприветствовали нас на своем языке, поклонились, а потом повесили мне и Анжеле на запястья маленькие гирлянды из орхидей. Окна от пола до потолка показывали зелень снаружи, сверху висели тонкие приспособления, похожие на птичьи клетки. Внутри было ярко, цвела фуксия.
По пути в комнаты мы попали в авторскую гостиную, и это место очаровывало. В большой белой комнате был широкий потолок, в центре была большая лестница с занавешенным проходом под ступенями. Большие белые кресла для двоих и стулья с высокими спинками стояли в комнате. Красиво одетые таиландки ходили между столиками и предлагали чай. Я замерла на миг, разглядывая все. Я могла стоять там вечно. Это была азиатская Касабланка.
Рука на плече привела меня в чувство.
– Ты идешь?
Я посмотрела в глаза Хамфри Богарта.
– Красиво, да? – сказал Грант.
– Да.
– Почему бы не встретиться за чаем после того, как устроимся?