И еще он сказал так:
— Снилось мне, Хильд владычица Волн побоища [79]воину На ржаное жнивье затылка Алый колпак надела. Были от крови рдяны Руки у Фрейн кружев [80]. Но тут меня ото сна Нанна льна пробудила.И сны до того теперь одолевают Гисли, что он стал бояться темноты и даже не смел оставаться один. Только лишь закроет глаза, мерещится ему все та же женщина. Однажды ночью Гисли спал особенно беспокойно. Ауд спросила, что ему привиделось.
— Снилось мне, — говорит Гисли, — что явились к нам люди. И это был Эйольв, а с ним множество других. И мы сошлись, и я знал, что была у меня с ними схватка. Вперед бросился один из них со страшным воем, и я будто разрубил его пополам. И почудилось мне, будто голова у него волчья. Тут напали на меня всем скопом. А в руках у меня будто был щит, и я долго отбивался.
Тогда Гисли сказал вису:
— Чудилось мне, сюда Рано враги нагрянули. Бился я храбро и рьяно, Но были неравными силы. Скальда красная кровь Руки твои обагрила. Я приготовил из трупов На радость воронам трапезу.И еще он сказал:
— Напрасно надеялись недруги Сразу со мною расправиться, Тщетно рубили мечами — Щит был защитою воину. Гибель мне принесли — Числом пересилили скальда, Но я сражался без устали, Бесстрашно бился с врагами.И еще он сказал:
— Ранен я был, но раньше Сразил утешителя ворона [81]. Накормлены пищею Мунина [82] Были коршуны крови [83]. Острый клинок разрубил Бедро у дробителя гривен [84]. Наземь врага повергнув, Славу герои упрочил.Вот идет к концу лето, а снов у Гисли не только не меньше, но, пожалуй, и больше. Как-то раз Гисли снова метался ночью во сне, и Ауд снова спросила, что ему привиделось. Гисли сказал вису:
— Снова все тот же сон Снится мне, Снотра злата [85]. Видел я: ран водопады [86] Вкруг меня низвергались. Я обагрил оружье, Отражая вражьи удары. Теперь ожидаю без страха Скорого града дротов [87].И он сказал еще вису:
— Видел я сон: владыка Льдины луны ладьи [88] Мне окровавил плечи, О Гна огня океана [89]. Скальд осужден расстаться С жизнью и с милой женою, Но смерть положит предел Годам невзгод и печалей.И еще он сказал:
— Видел я сон: властитель Пламени влаги сечи [90] Палицей ратной рубашки [91] Тяжко меня изранил. Обе руки отрублены Напрочь у Бальдра брани [92], Шлема основу [93]разрезал Меч по самые плечи.И он сказал еще вису:
— Видел я сон: стояла Сьёвн монет [94]надо мною, Были влажны ресницы Ньёрун камней [95]благородной, Раны мои обмывала Хлин пожара приливов [96]. Кто сновиденья такого Смысл понять не сумеет! XXXIVГисли проводит все лето дома, и пока все спокойно. Потом наступает последняя ночь лета. Как рассказывают, Гисли не мог уснуть, и никто не спал. А погода стояла такая: было очень тихо, и выпал очень сильный иней. Гисли говорит, что ему хочется уйти из дому в свое укрытие к югу в скалах и попытаться там уснуть. Вот идут они все трое, и женщины в длинной одежде, и одежда оставляет следы на заиндевелой земле. Гисли держит палочку и режет руны, и стружки падают на землю. Они приходят к укрытию. Гисли ложится и пробует заснуть, а женщины сторожат. Тут погружается он в сон, и снится ему, что в дом залетели какие-то птицы и исступленно бьются. Они были крупнее белых куропаток и зловеще кричали и барахтались в крови. Тогда Ауд спросила, что ему снилось.
— И на сей раз не были хорошими мои сны.
Гисли сказал вису:
— Странные слышатся звуки От крова у крови земли [97], — Снова сплетатель песен [98] С Нанною льна в разлуке, — Это две куропатки В схватке кровавой бьются. Знаю, нагрянет скоро Ссора костров Одина [99].И только Гисли сказал вису, слышат они голоса. Это пришел Эйольв и с ним четырнадцать человек. Оли уже побывали в доме и видели следы, которые как бы указывали им путь. Завидев людей, Гисли и женщины забираются на скалу, туда, где им лучше будет обороняться. У женщин в руках по дубинке. Эйольв со своими подходят снизу. Эйольв сказал Гисли:
— Мой тебе совет, больше не убегай, чтобы не приходилось гоняться за тобою, как за трусом. Ведь ты слывешь большим храбрецом. Давно мы с тобой не встречались, и хотелось бы, чтобы эта встреча была последней.
Гисли отвечает:
— Нападай же на меня, как подобает мужу, ибо я больше не побегу, и твой долг напасть на меня первым, ведь у тебя со мною больше счетов, нежели у твоих людей.
вернуться79
Хильд владычица волн побоища — женщина (волны побоища — кровь, Хильд — имя валькирии).
вернуться80
Фрейя кружев — то же.
вернуться81
Утешитель ворона — воин.
вернуться82
пища Мунина — трупы (Мунин — ворон Одина).
вернуться83
коршуны крови — вороны.
вернуться84
дробитель гривен — воин.
вернуться85
Снотра злата — женщина (Снотра — имя богини).
вернуться86
водопады ран — кровь.
вернуться87
град дротов — битва.
вернуться88
владыка льдины луны ладьи — воин (луна ладьи — щит, льдина щита — меч).
вернуться89
Гна огня океана — женщина (огонь океана — золото).
вернуться90
властитель пламени влаги сечи — воин (влага сечи — кровь, пламя крови — меч).
вернуться91
палица ратной рубашки — меч (ратная рубашка — кольчуга).
вернуться92
Бальдр брани — воин (Бальдр — имя бога).
вернуться93
основа шлема — голова.
вернуться94
Сьёвн монет — женщина (Сьёвн — имя богини).
вернуться95
Ньёрун камней — то же (Ньёрун — имя богини).
вернуться96
Хлин пожара приливов — то же (пожар приливов — золото, Хлин — имя богини).
вернуться97
Кровь земли — река.
вернуться98
сплетатель песен — скальд.
вернуться99
ссора костров Одина — битва (костры Одина — мечи).