И еще он сказал так:

 — Снилось мне, Хильд владычица  Волн побоища [79]воину  На ржаное жнивье затылка  Алый колпак надела.  Были от крови рдяны  Руки у Фрейн кружев [80].  Но тут меня ото сна  Нанна льна пробудила.

И сны до того теперь одолевают Гисли, что он стал бояться темноты и даже не смел оставаться один. Только лишь закроет глаза, мерещится ему все та же женщина. Однажды ночью Гисли спал особенно беспокойно. Ауд спросила, что ему привиделось.

— Снилось мне, — говорит Гисли, — что явились к нам люди. И это был Эйольв, а с ним множество других. И мы сошлись, и я знал, что была у меня с ними схватка. Вперед бросился один из них со страшным воем, и я будто разрубил его пополам. И почудилось мне, будто голова у него волчья. Тут напали на меня всем скопом. А в руках у меня будто был щит, и я долго отбивался.

Тогда Гисли сказал вису:

 — Чудилось мне, сюда  Рано враги нагрянули.  Бился я храбро и рьяно,  Но были неравными силы.  Скальда красная кровь  Руки твои обагрила.  Я приготовил из трупов  На радость воронам трапезу.

И еще он сказал:

— Напрасно надеялись недруги  Сразу со мною расправиться,  Тщетно рубили мечами —  Щит был защитою воину.  Гибель мне принесли —  Числом пересилили скальда,  Но я сражался без устали,  Бесстрашно бился с врагами.

И еще он сказал:

 — Ранен я был, но раньше  Сразил утешителя ворона [81].  Накормлены пищею Мунина [82]  Были коршуны крови [83].  Острый клинок разрубил  Бедро у дробителя гривен [84].  Наземь врага повергнув,  Славу герои упрочил.

Вот идет к концу лето, а снов у Гисли не только не меньше, но, пожалуй, и больше. Как-то раз Гисли снова метался ночью во сне, и Ауд снова спросила, что ему привиделось. Гисли сказал вису:

— Снова все тот же сон  Снится мне, Снотра злата [85].  Видел я: ран водопады [86]  Вкруг меня низвергались.  Я обагрил оружье,  Отражая вражьи удары.  Теперь ожидаю без страха  Скорого града дротов [87].

И он сказал еще вису:

— Видел я сон: владыка  Льдины луны ладьи [88]  Мне окровавил плечи,  О Гна огня океана [89].  Скальд осужден расстаться  С жизнью и с милой женою,  Но смерть положит предел  Годам невзгод и печалей.

И еще он сказал:

— Видел я сон: властитель  Пламени влаги сечи [90]  Палицей ратной рубашки [91]  Тяжко меня изранил.  Обе руки отрублены  Напрочь у Бальдра брани [92],  Шлема основу [93]разрезал  Меч по самые плечи.

И он сказал еще вису:

— Видел я сон: стояла  Сьёвн монет [94]надо мною,  Были влажны ресницы  Ньёрун камней [95]благородной,  Раны мои обмывала  Хлин пожара приливов [96].  Кто сновиденья такого  Смысл понять не сумеет! XXXIV

Гисли проводит все лето дома, и пока все спокойно. Потом наступает последняя ночь лета. Как рассказывают, Гисли не мог уснуть, и никто не спал. А погода стояла такая: было очень тихо, и выпал очень сильный иней. Гисли говорит, что ему хочется уйти из дому в свое укрытие к югу в скалах и попытаться там уснуть. Вот идут они все трое, и женщины в длинной одежде, и одежда оставляет следы на заиндевелой земле. Гисли держит палочку и режет руны, и стружки падают на землю. Они приходят к укрытию. Гисли ложится и пробует заснуть, а женщины сторожат. Тут погружается он в сон, и снится ему, что в дом залетели какие-то птицы и исступленно бьются. Они были крупнее белых куропаток и зловеще кричали и барахтались в крови. Тогда Ауд спросила, что ему снилось.

— И на сей раз не были хорошими мои сны.

Гисли сказал вису:

— Странные слышатся звуки  От крова у крови земли [97], —  Снова сплетатель песен [98]  С Нанною льна в разлуке, —  Это две куропатки  В схватке кровавой бьются.  Знаю, нагрянет скоро  Ссора костров Одина [99].

И только Гисли сказал вису, слышат они голоса. Это пришел Эйольв и с ним четырнадцать человек. Оли уже побывали в доме и видели следы, которые как бы указывали им путь. Завидев людей, Гисли и женщины забираются на скалу, туда, где им лучше будет обороняться. У женщин в руках по дубинке. Эйольв со своими подходят снизу. Эйольв сказал Гисли:

— Мой тебе совет, больше не убегай, чтобы не приходилось гоняться за тобою, как за трусом. Ведь ты слывешь большим храбрецом. Давно мы с тобой не встречались, и хотелось бы, чтобы эта встреча была последней.

Гисли отвечает:

— Нападай же на меня, как подобает мужу, ибо я больше не побегу, и твой долг напасть на меня первым, ведь у тебя со мною больше счетов, нежели у твоих людей.

вернуться

79

Хильд владычица волн побоища — женщина (волны побоища — кровь, Хильд — имя валькирии).

вернуться

80

Фрейя кружев — то же.

вернуться

81

Утешитель ворона — воин.

вернуться

82

пища Мунина — трупы (Мунин — ворон Одина).

вернуться

83

коршуны крови — вороны.

вернуться

84

дробитель гривен — воин.

вернуться

85

Снотра злата — женщина (Снотра — имя богини).

вернуться

86

водопады ран — кровь.

вернуться

87

град дротов — битва.

вернуться

88

владыка льдины луны ладьи — воин (луна ладьи — щит, льдина щита — меч).

вернуться

89

Гна огня океана — женщина (огонь океана — золото).

вернуться

90

властитель пламени влаги сечи — воин (влага сечи — кровь, пламя крови — меч).

вернуться

91

палица ратной рубашки — меч (ратная рубашка — кольчуга).

вернуться

92

Бальдр брани — воин (Бальдр — имя бога).

вернуться

93

основа шлема — голова.

вернуться

94

Сьёвн монет — женщина (Сьёвн — имя богини).

вернуться

95

Ньёрун камней — то же (Ньёрун — имя богини).

вернуться

96

Хлин пожара приливов — то же (пожар приливов — золото, Хлин — имя богини).

вернуться

97

Кровь земли — река.

вернуться

98

сплетатель песен — скальд.

вернуться

99

ссора костров Одина — битва (костры Одина — мечи).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: