45

Хельги сказал:

«Не лучше ли было б тебе, Синфьётли, битву вести орлам на радость, чем попусту речи бросать на ветер, хотя друг друга вожди ненавидят?

46

Плохи, сдается мне, Гранмара дети, хотя о героях лгать не годится, — они показали при Моинсхеймар, что славно умеют мечами разить».

47

Погнали коней, помчались до Сольхейма, Свипуд и Свейгьод их уносили по склонам росистым в темные долы, дрожала земля от бега коней.

48

У самых ворот встретили воинов, сказали, что князь вражеский близко. Был тут Хёдбродд в шлеме железном, — всадников видя, так он подумал: «Что это нынче не веселы Хнифлунги? [580]»

49

Гудмунд сказал:

«К берегу правят ладьи боевые, моря олени, — длинные реи, гладкие весла; щитов там сотни, — то войско морское, веселы Ильвинги.

50

Пятнадцать дружин сходят на берег, еще семь тысяч осталось в Согне; у Гнипалунда в гавани стали ладьи черно-синие в убранстве из золота. Где еще было столько их видно! Хельги не станет медлить с битвой».

51

Хёдбродд сказал:

«Пусть кони мчатся на тинг великий и скачет Спорвитнир к Спаринсхейд, а Мельнир и Мюльнир до чащи Мюрквид; пусть не отстанет никто из воинов, из тех, чьи мечи наносят удары!

52

Хёгни зовите и Хринга сынов, Ингви и Атли, старого Альва, — жаждут они в битве сразиться; Вёльсунгов рати мы разобьем!»

53

Вместе сошлись, яростно сшиблись стальные клинки у Волчьего Камня; Хельги, убивший Хундинга в битве, первым в бою был, где б ни сражались, рвался вперед он, страха не ведал; желудь духа [581] княжий был крепок.

54

Ринулись с неба валькирии в шлемах князю на помощь, бой разгорался; молвила Сигрун — летали валькирии, волк пожирал ворона пищу:

55

«Будешь ты править долго и счастливо, конунг достойный, Ингви [582]потомок; ты ведь сразил храброго князя, — был он убийцей страх порождавшего.

56

Отныне, властитель, твои по праву кольца из золота, знатная дева; будешь владеть долгие годы дочерью Хёгни и Хрингстадиром и многими землями; кончена битва!»

Вторая песнь о Хельги убийце Хундинга [583]

О Вёльсунгах

Конунг Сигмунд, сын Вёльсунга, был женат на Боргхильд в Бралунде. Они назвали своего сына Хельги в честь Хельги, сына Хьёрварда. Хагаль воспитал Хельги.

Одного могущественного конунга звали Хундинг. По его имени страна называется Хундланд. Он был очень воинствен и имел много сыновей, которые воевали. Вражда и столкновения были между конунгом Хундингом и конунгом Сигмундом. Они убивали друг у друга родичей. Конунг Сигмунд и его род назывались Вёльсунги и Ильвинги. [584]

Хельги отправился тайно разведать о дружине конунга Хундинга. Хеминг, сын конунга Хундинга, был дома. А когда Хельги уезжал, он встретил пастушка и сказал:

1

«Хемингу молви, что Хельги помнит, какого мужа убили воины; [585] серого волка [586] в доме держали, конунг Хундинг думал — то Хамаль [587]».

Хамалем звали сына Хагаля. Конунг Хундинг послал людей к Хагалю, чтобы найти Хельги. А Хельги не мог укрыться иначе, как одеться рабыней и начать молоть зерно. Они искали и не нашли Хельги. Тогда сказал Блинд Злокозненный:

2

«Сверкают глаза у рабыни Хагаля, — уж не мужчина ли жернов вращает? Ломается жернов, грохочет основа!

3

Тяжелая доля досталась герою; вождю довелось зерна молоть! [588] Руке той привычна меча рукоять, а вовсе не палка, что жернов вращает». вернуться

580

Хнифлунги— в данном случае сыновья Гранмара. Но см. прим. к «Отрывку Песни о Сигурде».

вернуться

581

Желудь духа— сердце.

вернуться

582

Ингви— см. прим. к «Речам Регина».

вернуться

583

Песнь состоит из нескольких частей, связанных прозой. Выделяется своей законченностью конец песни (строфы 30–51) — смерть и возвращение Хельги с того света на свиданье с Сигрун. Мотив возвращения мертвого к своей возлюбленной, широко представленный в народных балладах и сказках, трактован здесь с эмоциональной силой, единственной в эддической поэзии. Различные части этой песни датируются различно.

В издании С. Бюгге строфы 19–24 были переставлены после строфы 29, т. е. Бюгге переставил перебранку между Гудмундом и Синфьётли на то место, где она по смыслу должна стоять.

вернуться

584

Вёльсунги и Ильвинги— первоначально эти родовые названия не были тождественны: Вёльсунги — южногерманский род, Ильвинги — датский.

вернуться

585

… какого мужа убили воины. — Речь идет, по-видимому, об отце Хельги, и, следовательно, в этом фрагменте представлена та форма сказания, в которой Хельги еще не сводный брат Сигурда и в которой он мстит Хундингу за убийство отца (не Сигмунда!).

вернуться

586

Серый волк— Хельги, поскольку он Ильвинг (буквально — «волчонок»).

вернуться

587

… Хундинг думал — то Хамаль. — Хельги выдал себя за Хамаля, сына своего воспитателя.

вернуться

588

Зерна молоть— занятие рабынь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: