22

Локи сказал:

«Ты, Один, молчи! Ты удачи в боях не делил справедливо: не воинам храбрым, но трусам победу нередко дарил ты».

23

Один сказал:

«Коль не воинам храбрым, но трусам победу нередко дарил я, то ты под землей сидел восемь зим, доил там коров, рожал там детей, ты — муж женовидный [481]»,

24

Локи сказал:

«А ты, я слышал, на острове Самсей [482] бил в барабан, средь людей колдовал, как делают ведьмы, — ты — муж женовидный».

25

Фригг сказала:

«К чему говорить о прежних делах, о том, что свершали вы, двое асов, в давнее время; что старое трогать!»

26

Локи сказал:

«Ты, Фригг, молчи! Ты Фьёргюна дочь и нравом распутна: хоть муж тебе Видрир, [483] ты Вили и Be [484] обнимала обоих».

27

Фригг сказала:

«Будь тут со мной у Эгира в доме Бальдру подобный, ты б не покинул пиршество асов без схватки жестокой».

28

Локи сказал:

«Хочешь ты, Фригг, дальше послушать дерзкие речи: из-за меня ведь Бальдр не вернется к тебе никогда».

29

Фрейя сказала:

«Безумен ты, Локи, зачем о злодействах рассказ ты завел: все судьбы Фригг, я думаю, знает, хоть в тайне хранит их».

30

Локи сказал:

«Ты, Фрейя, молчи! Тебя ль мне не знать; ты тоже порочна: всем ты любовь свою отдавала — всем асам и альвам».

31

Фрейя сказала:

«Лжив твой язык; тебя он, я знаю, к беде приведет: разгневаны асы и асиньи тоже, понурым вернешься ты».

32

Локи сказал:

«Ты, Фрейя, молчи! Ты, злобная ведьма, погрязла в разврате: — не тебе ли пришлось — пойманной с братом — визжать с перепугу!»

33

Ньёрд сказал:

«Беды нет великой, коль женщина делит ложе с мужчиной, хуже, что ас женовидный, рожавший, на пир наш пришел».

34

Локи сказал:

«Ты, Ньёрд, молчи! Не ты ли богами был послан заложником; [485] дочери Хюмира в рот твой мочились, как будто в корыто».

35

Ньёрд сказал:

«Пусть я далеко заложником был, но тем я утешен, что сына родил я, [486]— дорог он всем, он — первый из асов».

36

Локи сказал:

«Ньёрд, перестань! Похваляться не смей! Не стану скрывать я: прижил ты сына с сестрою родной, [487]— что может быть хуже!»

37

Тюр сказал:

«Фрейр самый лучший в чертоге богов воинственный всадник; не обижал он дев или жен, отпускал полоненных».

38

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи! Мирить не умел ты в распре врагов: правую руку твою помяну я, что Фенрир отгрыз [488]».

39

Тюр сказал:

«Я лишился руки, а Хродрвитнир [489]где твой! Оба терпим потерю; но тяжко и Волку в цепях дожидаться заката богов».

40

Локи сказал:

«Ты, Тюр, молчи! От меня родила жена твоя сына; [490] за бесчестье с тобой я не расчелся — стерпел ты, презренный!»

41

Фрейр сказал:

«Волк должен лежать в устье реки до кончины богов; если ты не замолкнешь — тотчас же будешь закован, злодей!»

42

Локи сказал:

«Ты золото отдал за Гюмира дочь и меч свой [491]в придачу; чем драться ты будешь, коль Муспелля дети [492] сквозь Мюрквид [493] поскачут?» вернуться

481

То, в чем Один обвиняет Локи, неизвестно из других источников.

вернуться

482

Самсей— датский остров Самсё к северу от Фюна. Что Один делал там, неизвестно из других источников. Во всяком случае, обвинение в колдовстве было так же оскорбительно, как обвинение в «женовидности», так как колдовство считалось женским делом.

вернуться

483

Видрир— Один.

вернуться

484

Вили и Ве— братья Одина, сыновья Бора и Бестлы. Снорри Стурлусон рассказывает, что однажды во время долгого отсутствия Одина Фригг была женой Вили и Ве.

вернуться

485

По другим источникам, Ньёрд был заложником у ванов (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»), но не у великана Хюмира.

вернуться

486

… сына родил я— Фрейра.

вернуться

487

… с сестрою родной… — О том, что Фрейр и Фрейя родились у Ньёрда от его брака с родной сестрой, рассказывают и другие источники, и это, вероятно, объясняется тем, что культ ванов — древних богов плодородия — восходит к эпохе матриархата.

вернуться

488

… что Фенрир отгрыз… — Тюр положил свою руку в пасть волку Фенриру в залог того, что боги не обманут и отпустят Фенрира, но они его не отпустили, и он откусил руку Тюру. Таким образом, Тюр заплатил своей рукой за обман, необходимый для обуздания злых сил. Миф этот имеет ряд параллелей и, возможно, восходит к эпохе индоевропейской общности.

вернуться

489

Хродрвитнир— волк Фенрир. См. прим. к «Прорицанию вёльвы».

вернуться

490

От меня родила жена твоя сына… — О жене Тюра ничего не известно.

вернуться

491

… меч свой… — Меч Фрейра упоминается в «Поездке Скирнира» (строфа 8–9), но там ничего не говорится о том, что Герд, дочь Гюмира, получила этот меч.

вернуться

492

Дети Муспелля— см. прим. к «Прорицанию вёльвы».

вернуться

493

Мюрквид— «темный лес», пограничный лес где-то на юге.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: