Там сотни птиц пернатых гнезда вьют
И день и ночь на сто ладов поют.
Журчанием арыков ночь полна,
Как пир отрадный бульканьем вина.
Журчанье вод и свежий шум ветвей
Велят на пир ночной созвать друзей.
Чертогами, пленяющими взгляд,
Художники украсили Герат.
На стенах роспись — чинские шелка,
В той росписи Мани видна рука. [24]
А на твердыне замка сам Кейван,
Как страж, хранит Герат и Хорасан.
На юге город огражден рекой,
Она подобна небу синевой.
Взгляни на пузыри кипящих вод:
Любой из них, как бирюзовый свод.
А с севера — прозрачны и звонки —
Наш город орошают две реки.
Вода их вкусом слаще райских вод,
В них влагу жизни черпает народ.
Сады над ними, полные красы,
Под ветром шелестят, как речь Исы.
Предместья города среди садов —
Подобия цветущих городов.
Ни Самарканд с предместием любым,
Ни даже Миср богатый не сравним.
Продли, аллах, святого мира дни,
Герат от всех несчастий охрани!
Таким он не был двадцать лет назад —
Прекраснейший из городов Герат.
Столица и держава расцвели
По воле властелина сей земли.
Разумен, тверд во всех своих делах
Победоносный справедливый шах.
Ануширван — прославленный в былом —
Стал ныне бы его учеником.
Пусть в справедливости он преуспел,
Но светочем ислама не владел.
Закон, без света истины святой,
Негоден в управлении страной.
Забыто все… Лишь тем в столетьях жив
Ануширван, что был он справедлив.
Знай: справедливость громче славных битв
И выше догм, религий и молитв.
Султан, что справедливость утвердит,
Свой век бессмертной славой озарит.
Пока стоят земля и небосвод,
Пусть благоденствует любой народ.
Благоустраивай лицо земли,
Добру и справедливости внемли.
В твоих руках — народ и мир земной,
Не только этот — но и мир иной!
ГЛАВА LX
Рассказ о царе Бахраме Когда из мира Язди-Джирд ушел, Бахрам воссел на отческий престол. Но вместо управления страной, Он затевал вседневно пир горой. Коль царь умеет только пить и спать, Враги начнут державу разрушать. Бахрам, в угодьях рыская степных, Не видел горя подданных своих. Его вазиры грабили казну И разоряли славную страну. Охотился Бахрам в глухих степях. Отстала свита; заблудился шах. Шалаш разрушенный увидел он, Услышал чей-то тихий плач и стон. Дом обвалился, словно дом души, От всех таящей боль свою в тиши. В стене торчали стрелы, след вражды, Насилия или другой беды… В руину царь вошел и видит в ней Ограбленных, измученных людей. Хозяин бедственной лачуги той Принес Бахраму хлеб, кувшин с водой. «Как ты живешь?» — спросил его Бахрам. Ответил: «Как живу, ты видишь сам». Бахрам сказал: «Всю правду мне открой,— Что здесь случилось с ними и с тобой?» Ответил: «Прежде лучше нам жилось, Пока гонение не началось. Наш новый царь вино беспечно пьет, Не видит он, как мучится народ. Царь спит, а слуги царские в тот час Идут и грабят беззащитных нас. Вся эта столь богатая страна В пустыню мертвую превращена». Руины замка увидал Бахрам, Спросил: «Скажи, что прежде было там?» Ответил: «Это был богатый дом, Прекрасный сад старинный рос кругом. Цвели там розы, зрели там плоды, Журчал поток каризовой воды. От тех живых неистощимых вод У земледельца множился доход. Насильники, что грабить нас взялись, Разрушили, засыпали кариз. Сады погибли, высохли поля, Мертва неорошенная земля. Край обезлюдел, рушатся дома, Как будто здесь у нас прошла чума. Сам погляди — что с этих взять людей? А слуги шаха все лютей и злей. Мы — нищие, все отняли у нас, Нам нечем жить. Пришел последний час!» Все понял шах: мучительным огнем Душа, скорбя, воспламенилась в нем. Меч состраданья грудь его терзал, От горя ком под горло подступал. От сердца прочь беспечность отошла, Увидел ясно он все корни зла. Решил он — притеснителей казнить, Добро и справедливость утвердить. Великую он в этом клятву дал… Тут кто-то с вестью доброй прибежал: «Как мы взялись раскапывать кариз, Воды прозрачной струи полились!» Хозяин молвил: «Милостив творец! Видать, наш царь-пьянчужка наконец Над нашим горем сжалился душой. Вода! — К добру, наверно, знак такой!» Встал царь, дикхана поблагодарил И щедро всех несчастных одарил. Он истребил насилие и гнет, От лихоимства защитил народ. И правда им была утверждена, И снова расцвела его страна. Великий шах живет — известно мне — Заботой о народе и стране. За то и раем Хорасан зовут, Что люди в благоденствии живут. вернуться24
В той росписи Мани видна рука. — Мани (по преданию, казнен в 244 г.) — легендарный основатель религии манихеев, получившей распространение особенно на Ближнем и Среднем Востоке. У мусульман Мани широко известен как художник.