Песнь о каменных барабанах [791] Список надписей с барабанов мне доставил почтенный Чжан [792] И о каменных барабанах попросил меня песнь сложить. С нами больше нет Шао-лина [793] и Отшельник Ссыльный [794]почил — Где уж каменные барабаны недостойному [795]воспевать! Когда чжоуский престол пошатнулся, к потрясению всей страны, Сюань-ван воспрянул во гневе, и взмахнул небесным копьем [796], И в престольной палате принял поздравленья князей и вельмож — А у них мечи и подвески, мерно стукаясь, пели в лад, И пошла большая охота на полуденном склоне Ци, И на тысячи ли в округе не спаслись ни птица, ни зверь. Государь про ловитву надпись повелел на камне иссечь,— Барабаны творя из камня, обтесали глыбы тогда. Все, кто послан был, отличались дарованьем и мастерством, Подобрали слова усердно и на склонах оставили их. Ливень лил, и палило солнце, и пылал свирепый огонь, Существа чудесные зорко их блюли, творя волшебство… О, скажите, где вы сумели этот дивный список достать? Ни ошибок нет, ни описок, четко виден любой волосок; Слог отборен, но смысл глубокий нелегко при чтенье постичь, Начертанье письмен не схоже ни с лишу и ни с кэдоувэнь [797]. Неужели можно избегнуть искажений за столько лет? Крокодила живого разом меч стремительный разрубил. Феникс ввысь воспарил с луанем, [798] все отшельники сходят с гор, У лазурного древа с кораллом цепко ветви переплелись, Связь крепка золотых веревок и железных жестких шнуров, Буен пляс треножников древних, и взлетает, клубясь, дракон… Но вниманьем мелких ученых эти надписи обделены, Широты не хватает, право, в Одах малых, в Одах больших. [799] Устремясь на запад, Конфуций не сумел добраться до Цинь; Взял он звезды и взял планеты, [800] но оставил и Си и Э. Почему, так любящий древность, был я слишком поздно рожден? Я о том проливаю слезы, бурно льются они из глаз. Вспоминаю: будучи юным, получил я званье боши — Заменили девиз правленья той порою на Юаньхэ [801]. В то же время в Юфу [802]образцово друг мой службу ратную нес, И со мной предложил он вместе головастиков ямы [803]разрыть. Вымыл шапку, свершил омовенье и начальнику доложил: «Драгоценных таких сокровищ разве много дошло до нас? Завернем их в циновки, в войлок, и нетрудно доставить их; Барабанов числом десяток, их верблюды в силах везти,— И войдут, Гао-дину [804]подобны, барабаны в верховный храм. Разве меньше будет их ценность, коль стократно их восхвалять? Если в Высшей школе [805]оставить барабаны эти велит Совершенномудрая милость, разберутся ученые в них,— Вход заполнили те, что каноны в Лебедином учат Дворе. [806] Вы увидите: все государство к ним нахлынет, словно прилив. Надо будет с них грязь отчистить, плесень смыть, и мох соскоблить, И, наклона не допуская, прямо-прямо поставить их. Осенить их большою крышей, стены прочные возвести — Эти древности и в грядущем от несчастий должно беречь». Но погрязли в наветах и кознях все сановники при дворе И моим словам не внимали, околичности говоря. Пастушата огонь высекают, в поле буйволы точат рога,— Кто бы ласкою их приветил, кто погладил бы их теперь? Солнце рушит их, луна плавит, лягут в землю — и пропадут! Год седьмой, обратясь на запад, я вздыхаю, а толку нет. Красоты полна несказанной даже скоропись у Си-чжи [807], Коль отдашь немного бумажек, то твоим будет белый гусь. После Чжоу было восемь династий, и усобицы прекращены, Барабаны же ныне в забросе — но возможно ль о них забыть? Много дней не приходят смуты, и царит великий покой, Власти ныне весьма учены, ими чтимы и Кун и Мэн,— Если б тем, что здесь написал я, мне внимание их привлечь! Пусть уста рассуждают плавно, как подвешенная река! Песнь о каменных барабанах завершаю на этих словах — Но, увы, я над ней, наверно, лишь напрасно время терял! вернуться

791

«Песнь о каменных барабанах»— Считается, что каменные барабаны были созданы при династии Чжоу в правление Сюань-ванаили его предшественника Чэн-вана (IX–VIII вв. до н. э.): на десяти барабанах выгравировали стихотворные надписи. Современные историки относят создание барабанов к IV в. до н. э.

вернуться

792

Почтенный Чжан— Чжан Цзи.

вернуться

793

Шао-лин— второе имя Ду Фу.

вернуться

794

Ссыльный Отшельник— Ли Бо.

вернуться

795

Под недостойнымпоэт имеет в виду себя.

вернуться

796

Небесное копье— название одного из созвездий; здесь, видимо, образно: копье государя.

вернуться

797

Лишу, кэдоувэнь— древние формы письма, надписи же на барабанах сделаны особым стилем, создание которого приписывают историографу Сюань-вана Ши Чжоу.

вернуться

798

Крокодил… Феникс ввысь воспарил с луанем… —Видимо, развернутая метафора красоты и энергичности этих надписей.

вернуться

799

Оды малые, Оды большие— разделы «Шицзина».

вернуться

800

Взял он звезды и взял планеты… —То есть триста песен «Шицзина», по преданию, отобранных Конфуцием; надписи на барабанах уподобляются Сии Э(солнцу и луне, см. выше).

вернуться

801

Годы Юаньхэ— 806–820.

вернуться

802

Юфу— местность, где в VII в. были найдены барабаны.

вернуться

803

…головастиков ямы…— Надписи на барабанах по форме напоминают головастиков.

вернуться

804

Гао-дин— треножник правителя Гао, был найден в 710 г. и внесен в главный храм.

вернуться

805

Высшая школа— конфуцианская академия.

вернуться

806

Лебединый Двор— одна из конфуцианских школ.

вернуться

807

Си-чжи— Ван Си-чжи (321–379) — знаменитый каллиграф.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: