(3) Это их авторитетное мнение некоторые из древних грамматиков хотели даже подкрепить правилом, что любой дательный падеж единственного числа, заканчивающийся на букву если он не совпадает с родительным единственного числа, образует родительный единственного числа с добавлением буквы „s“, как patri (отцу) — patris (отца), duci (вождю) — ducis (вождя), caedi (резне) — caedis (резни). [914](4) „Следовательно, — говорят они, — когда мы говорим в дательном падеже huic senatui (этому сенату), родительный падеж единственного числа от него senatuis, а не senatus“.
(5) Но не все признают, что в дательном падеже предпочтительнее употреблять senatui, чем senatu. [915](6) Так, например, Луцилий в том же самом падеже говорит victu (пропитанию) и anu (старухе), а не victui и anui в следующих стихах:
Что траты и пиры предпочитаешь питанию (victu) ты честному [916]и в другом месте:
Он говорит, „старухе (anu) причиняю вред“. [917]
(7) Вергилий также в дательном падеже говорит aspectu (взору), а не aspectui:
Себя не уноси от взора (aspectu) нашего [918]и в „Георгиках“:
Что не благоволят они сожительству (concubitu) [919](8) Даже Гай Цезарь, известный знаток латинского языка, говорите „Анти-Катоне“: [920]„…одного [человека] надменности, высокомерию, единовластию (dominatu)“. [921]Он же в первой книге первой судебной речи против Долабеллы: „Те, в домах и святилищах которых установлены были ради славы и украшения (ornatu)“. [922](9) Также в книгах [своего трактата] „Об аналогии“ он считает, что все такого рода [слова] следует произносить без буквы „i“. [923]
Глава 17Исследование природы некоторых приставок, которые, будучи поставлены в качестве приставки к словам, как кажется, по-варварски и ошибочно произносятся долго, с многочисленными примерами и правилами
(1) Стихи Луцилия [924]из одиннадцатой [книги]:
Scipiadae magno improbus obiciebat Asellus, Lustrum illo censore malum infelix fuisse. (И Сципиада [925]великого дерзкий Азелл [926]порицал, Будто в цензуру его были жертвы дурны и несчастны). [927]Я слышу, что многие читают obiciebat с долгим звуком „о“ и утверждают, что делают это для того, чтобы сохранить размер стиха. [928](2) То же самое ниже:
Conicere in versus dictum praeconis volebam Grani. (Я хотел обратить в рифмы слово глашатая Грания). [929]В этой приставке первого слова по той же причине также произносят <„о“> [930]долго. Также в пятнадцатой [книге]:
Subicit huic humilem et suffercitus posteriorem. (Набив полный рот, подчиняет ему презренного, и низкого), [931]subicit читают с долгим звуком „u“, поскольку не подобает, чтобы в эпическом стихе первый слог был кратким. (4) Также у Плавта в „Эпидике“ слог „соn“ произносят как долгий:
Age nunciam, orna te, Epidice, et pallium in collum conice. (Изготовься поскорее и накинь на шею плащ). [932](5) Я слышу от многих, что у Вергилия слово subicit (поднимается) также произносится долго:
…etiam Parnasia laurus Parva sub ingenti matris se subicit umbra. (…сам лавр Парнасский, — он тоже, маленький, тянется вверх, осенен материнскою тенью). [933](6) Но ни приставка „ob-", ни "sub-" не являются долгими по природе удлинения, а также и <"соn-">, [934]если только за ней не следуют буквы, которые в словах constituit (установил) и confecit (совершил) стоят сразу после нее, либо когда <из> [935]нее элидируется звук "n", как у Саллюстия: [936]"Faenoribus, inquit, copertus" (говорят, обременен долгами). [937](7) В тех [стихах], которые я привел выше, и размер может быть сохранен, и те приставки не произноситься по-варварски долго; ведь следующий звук в этих словах следует писать через две "i", а не через одну. (8) Ибо сам глагол, перед которым стоят вышеуказанные приставки, не icio (ударять, поражать), но jaceo (бросать, кидать) и прошедшее время образует не icit (поразил), a jecit (бросил). Когда это соединяется, буква "а" изменяется на <"i">, [938]как это происходит в словах insilio (спрыгивать) и incipio (начинать), [939]и, таким образом приобретает силу согласного, [940]и потому этот слог, произносимый несколько более долго и протяжно, не позволяет предшествующему слогу быть кратким, но делает его долгим по положению, вследствие чего соблюдаются и размер стиха, и правило произношения.
(9) Сказанное подводит к тому, <чтобы> [941]мы поняли, что обнаруженное нами в шестой [книге] у Вергилия:
Eripe me his, invicte, malis, aut tu mihi terram Inice. (Избавь меня, непобедимый, от этих мук или предай меня земле), [942]следует и писать и читать iniice; [943]так, как мы сказали выше, разве только кто-нибудь настолько невежественен, что будет и в этом слове ради размера произносить приставку „in-" долго. (10) Итак, мы спрашиваем, по какому правилу в слове obicibus (плотин) звук "о" произносится долго, хотя это слово образовано от глагола obicio (бросать вперед) и совершенно не похоже на motus (движение), которое [произведено] от глагола moveo (двигать) и произносится с долгим звуком "о". (11) Равным образом я вспомнил и то, что Сульпиций Аполлинарий, [944]муж выдающихся познаний в литературе, говорил obices (плотины) и obicibus (плотин) с краткой "о", и у Вергилия он читал так:
вернуться913
156 Теr. Heaut., 287. Пер. А. В. Артюшкова.
вернуться914
157 Все приведенные слова принадлежат к третьему склонению, для которого генитив на "-is" является нормативным.
вернуться915
158 Параллельная форма дательного падежа на "-u" особенно часто встречается у поэтов, для которых принятая в классической латыни форма на "-ui" была неудобна с метрической точки зрения. Согласно грамматикам, "-u" является нормой для датива имен среднего рода четвертого склонения.
вернуться916
159 V. 1288 Маrх.
вернуться917
160 V. 280 Маrх.
вернуться918
161 Verg. Aen., VI, 465.
вернуться919
162 Verg. Georg., VI, 198.
вернуться920
163 "Анти-Катон" Цезаря был написан в 45 г. до н. э. в ответ на похвальную речь, написанную Цицероном в память Катона Утического. От произведения сохранились лишь незначительные отрывки.
вернуться921
164 3. Р. 136 Dinter = Fr. 23 Malc.
вернуться922
165 3. P. 121 Dinter = Fr. 23 Malc. В 77 г. до н. э. юный Цезарь обвинил сулланца Гнея Корнелия Долабеллу в вымогательстве (это был один из первых процессов против коррупции сулланского руководства) Несмотря на то, что Долабелла был оправдан, процесс снискал Цезарю славу выдающегося оратора.
вернуться923
166 3. Р. 129 Dinter = Fr. 26 Fun.
вернуться924
167 Луцилий — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 19.
вернуться925
168 Имеется в виду Публий Корнелий Сципион Эмилиан — см. комм. к Noct. Att., II, 13, 3.
вернуться926
169 Клавдий Азелл — см. комм. к Noct. Att., II, 20, 6.
вернуться927
170 V. 394 Marx.
вернуться928
171 В античном стихосложении, в отличие, например, от классического русского, размер определяется не по ударным и безударным слогам, а по чередованию слогов долгих и кратких. Долгими и краткими слоги бывают "по природе" и "по положению", то есть в тех случаях, когда за его гласным следует та или иная группа согласных. Смысл возражения Геллия, приводимого в данной главе, следующий: раз гласный в приставках — помимо оговоренных случаев — не долог по природе (т. е. сам по себе не произносится как долгий), то незачем искусственно растягивать его произношение. А его долгота в стихотворной стопе обусловлена позицией предшествования такому долгому слогу, который приобретает свою долготу в силу того, что перед гласным, на самом деле, произносится звук [j], соответствующий русскому "и краткому" (что и заставляет его скандироваться "несколько более долго и протяжно"). Иначе говоря, слово obiciebat произносится как objiciebat, и после гласного о в приставке образуется как раз группа из двух согласных, b + j, инициирующая чтение слога в стихе как "долгого по положению".
вернуться929
172 V. 411 Маrх.
вернуться930
173 Добавляет Моммзен.
вернуться931
174 V. 509 Маrх. Некоторые издатели предлагают читать: "suffert citus" (подчиняет ему низкого и, проворный, предлагает незначительного).
вернуться932
175 Plaut. Epid., 194. Пер. А. В. Артюшкова.
вернуться933
176 Verg. Georg., II, 18. Пер. С. В. Шервинского.
вернуться934
177 Дополнение издателей.
вернуться935
178 Ex еа n исправляют издатели, рукописное чтение еа non (она не) — бессмысленно.
вернуться936
179 Гай Саллюстий Крисп — см. комм. к Noct. Att., I, 15, 13.
вернуться937
180 Sail. Hist., IV, 52 Maur. См.: Noct. Att., II, 17, 9 и соответствующий комментарий.
вернуться938
181 Добавляют издатели, в рукописях отсутствует.
вернуться939
182 "а" в срединном открытом слоге перед переднеязычными, заднеязычными и палатализованным "I" переходит в краткое "i". Исходные слова, от которых образованы приведенные Геллием salio (прыгать) и capio (брать, хватать).
вернуться940
183 Согласного, связанного с каким-либо гласным. Injacio дает iniicio, что обыкновенно пишут как inicio.
вернуться941
184 Издательское дополнение.
вернуться942
185 Verg. Aen., 365.
вернуться943
186 Исправляют издатели, в рукописях — inice.
вернуться944
187 Сульпиций Аполлинарий — см. комм. к Noct. Att., II, 16, 8.